К сожалению, Фэн Шань Цзютянь присутствует.
Кто-то или несколько людей быстро накрыли все вокруг черной тканью, так что мне наконец удалось как следует открыть глаза. Честно говоря, яркость и темнота не произвели на меня особого впечатления. Ночью я мог видеть крошечных насекомых на расстоянии сотен метров и точно подсчитывать количество воздушных листьев при ярком солнечном свете, но не было необходимости выставлять напоказ эти навыки везде, куда бы я ни пошел.
Шифу подчеркивал это, когда я был моложе, подчеркивая, что мне приходилось скрывать эти навыки больше, чем когда-либо, если я находился среди самых богатых людей в мире. Я не знал о личности Фэн Цзютяня, но никто, пытающийся сдать имперский экзамен, не будет человеком без амбиций, верно? Более того, его товарищи явно были ветеранами своего дела. Учитывая обстановку тайного сговора, в которой я находился, я решил, что лучше быть осторожным.
Единственное, о чем я не мог выбросить из головы, это то, мог ли Фэн Цзютянь действительно видеть в такой темноте из-за своих солнцезащитных очков…
Фэн Цзютянь открыл веер и ухмыльнулся. «Брат Мин, это не наша первая встреча, не так ли?»
«Я здесь.»
«Ой, извини.»
Думаю, он меня не видит. Что он имеет в виду, что это не наша первая встреча? Знает ли он, что я нокаутировал его на экзамене? Я уверен, что действовал скрытно при казни. Если он об этом знает, то он гений.
— Э-э, когда мы встречались до сегодняшнего дня?
«Ха-ха, на месте экзамена».
Он правда помнит?
Я прищурился. — Твоя память весьма впечатляет.
— Ах, это ничего. Фэн Цзютянь сложил веер и осторожно постучал по столу. «В тот день, когда вы вошли в помещение в сопровождении своей свиты, вы кричали на экзаменатора, как это сделал бы я. В тот день я также взял с собой дюжину товарищей и подумал, что этого все еще недостаточно, чтобы утвердить свое господство, но я по глупости сдался, так как не хотел проявлять неуважение к Его Величеству. Увидев тебя, я пошел домой, чтобы привести с собой еще спутников. К сожалению, из-за внезапного решения мне не удалось вам представиться.
…Значит, ты не помнишь и ты идиот. У меня такое чувство, что я не смогу найти общий язык с этим парнем. Мне нужно его обмануть и совершить рывок.
— Могу я спросить, почему вы хотели меня видеть?
«Давайте пока отложим это. Я обнаружил новую закусочную, в которой готовят впечатляющую еду. Я слышал, что ты тоже олицетворяешь кулинарный дух, поэтому я должен попробовать это вместе с тобой. Подавайте.
«Молодой господин Фэн, хотя мы никогда раньше не пересекались… сегодня ты мой брат!»
Слуга подал три большие тарелки с пирожными.
Торты Четыре-Пять?! Этот парень, должно быть, что-то замышляет! Как будто я попался на такую очевидную уловку… но сначала дай мне пять. Посмотрим, как вы сговоритесь против меня, если их не останется!
Яд, говоришь? Что это такое?
Фэн Цзютянь позволил мне покопаться, не выказывая никаких сомнений.
«Не торопитесь, брат Мин. Я буду говорить с тобой, пока ты их испытываешь».
Фэн Цзютянь определенно не разочаровал, будучи отпрыском купеческой семьи. Слушать его сквозь звук моего жевания не раздражало. После последнего кусочка я потер живот и покачал головой.
«Что ты думаешь, брат Мин?»
Что я думаю?
Я поднял большой палец.
Фэн Цзютянь просиял. — Вы на борту?
«Они были прекрасны.»
Вы хоть представляете, сколько времени мне понадобилось, чтобы выстроиться в очередь за тремя тарелками? Не говоря уже о том, что они были еще теплыми, и пар не слишком размягчил тесто. Мало того, что они были свежими, но тот факт, что они все еще были теплыми, означал, что доставщику приходилось быть невероятно быстрым на ногах.
«Это ничего. Я не знаю владельца; однако я спонсировал его стартап в этом месте и буду делить только 50% прибыли в будущем».
Я облизнул жир вокруг губ, смаковал его, а затем сказал: «Брат Фэн, ты определенно мой друг. Упоминай меня всякий раз, когда будешь где-то в пути. Нет ни одной живой души, которая не узнала бы меня».
И у моего шифу нет долгов ни перед кем.
Возможно, Фэн Цзютянь даже выплатил бы за меня долги, если бы у него было хорошее настроение!
«Не за что!» Фэн Цзютянь хлопнул по столу. «У меня нет ничего, кроме большого количества денег. Мне нужен был друг, готовый помочь мне потратить все, иначе это было бы для меня бременем. Я не только хотел бы, чтобы мы были друзьями, но и братьями».
«Мы братья!» Я глотнул вина двадцатилетней выдержки.
«Что ты думаешь о том, что я упомянул ранее, Большой Брат?»
Фэн Цзютянь был настоящим сделкой. Видишь, как он покорил меня с первой попытки? Вопрос был в том, сможет ли он осуществить это во второй раз? Зачем мне отказываться еще от трех тарелок?
«Конечно. Я освобожу Фэн Цичжи».
«Это всего лишь тривиальный вопрос. Я имею в виду не это».
Есть ли между нами еще один долг? Ты не знал, что я подменил твою экзаменационную работу, верно? Не вспоминайте внезапно вещи!
«Цичжи теперь взрослый, поэтому для него справедливо иметь свои собственные цели. Я не могу стоять у него на пути. Однако я близок с братом Хуаншу, поэтому мне нужно передать ему сообщение. Он просил меня передать вам лично, что, если вы готовы принять его, он будет готов оставить свои военные обязанности и приехать развеять ваш прах. «Не вините его за то, что он не предупредил вас перед смертью», — добавил он.
«Э-э, брат Хуаншу?»
«Его Высочество Желтый принц».
«Ооо, Его Высочество Желтый принц».
«Это верно! Однако ему не нравится, когда к нему обращаются так, поэтому он обращается к Хуаншу».
Блин, прямо как твой старший брат, да? Он Ченгкун, а ты Хуаншу. Это смело с вашей стороны использовать тот же титул, что и у вашего брата, чтобы выставить себя дураком. И ты хочешь сразиться со мной на дуэли? Насколько тяжело быть сыном богатого папы? Почему никто из вас не может этого сделать?
«Я передал сообщение, как просили. Теперь я оставлю это в твоих руках, Большой Брат. Я буду закрывать на это глаза».
«Не волнуйтесь. Я позабочусь об этом. С учетом вышесказанного, мне еще есть чем заняться, так что я пойду».
«Конечно, конечно. Однако я также заказал танцевальное представление, чтобы развлечь нас. Все они известны на реке Циньхуай. Хоть это и несколько грубовато, но тебя это заинтересует, Большой Брат?
«Конечно, нет. Кого волнуют все эти румяна, пудра и краска?»
«Конечно, конечно. У нас также есть десять кувшинов вина, которые входят в десятку лучших по версии Цзиньлиня. Ничего впечатляющего, на самом деле.
«Ничего впечатляющего? Они просто мусор».
«Ладно ладно. Шеф-повар Донпо сидит сзади. Скажи ему, чтобы он закрыл и кухню.
Никогда даже не слышал ни о каком Донпо. Не стой на пути папы.
Я потерла живот, рыгнула и взяла с собой шелковый платок. Когда я встретился с Зизи, солнце уже садилось.
Глоссарий
Шутка о Чэнкуне и Хуаншу. В имени есть дополнительная приставка, которую можно перевести как «Император», если вспомнить восстание Оранжевого принца, где он называл себя императором Чэнкуном. Имейте в виду, префикс можно перевести разными способами. Просто Мин Фейчжэнь решил определить префикс, который использует Желтый принц, как «Император», отсюда и шутка о бунтовщике.