Книга 15: Глава 64

Книга 15: Глава 64

На следующее утро я встал на рассвете. Я был твердо уверен в своей гипотезе, что Зизи вступил в контакт с кланом Тан, и член клана Тан специально рассчитал время своего визита, когда его сопровождал генеральный директор Бай, так что это не было совпадением. Это не было срочным вопросом, хотя у генерального директора Бай не было никакой информации по этому поводу, потому что обучение его метанию ножей не принесло ему никакого вреда. Хотя клан Тан был всего в шаге от того, чтобы стать злодеями, они все еще были в одном шаге. У меня были срочные дела.

Сегодня я впервые присутствовал при дворе после сдачи императорских экзаменов. Раньше я приходил только тогда, когда меня вызывал Его Величество. На этот раз я был обязан. Даже моя новая одежда для посещения суда была доставлена ​​для меня Лю Шань Мэну. Моя жалоба заключалась в том, что я едва успел заснуть, когда Су Сяо разбудил меня.

На выходе меня кто-то окликнул.

О, брат Сян, прошло много времени. Надеюсь, у тебя все хорошо. Давай поговорим позже, потому что сейчас мне нужно идти.

Фэн Цичжи в последнее время часто приставал ко мне, спрашивая, когда он сможет уйти, вероятно, потому, что Лю Шань Мэнь ему надоел после двухмесячного пребывания. Меня не волновало, когда он ушел, но я развлекал его, даже когда мне пришлось идти сегодня по привычке.

Брат Мин, пожалуйста, прими мой совет.

Брат Фэн, мне нужно присутствовать на утреннем суде.

Это займет всего мгновение. Брат Мин, кризис приближается.

Брат Фэн, ты знаешь, что сегодня мой первый день официального присутствия в суде? Даже моя форма новая. Настоящим кризисом будет мое опоздание.

Фэн Цичжи посмотрел на небо, чтобы проверить время. Утренний суд в назначенное время. С тобой все будет в порядке, если ты будешь там без четверти восемь. Что такое спешка?

7:45?

Я посмотрел на небо.

Еще нет и шести. Почему Сяо разбудил меня так рано?

Хорошо, я дам тебе немного времени, прежде чем снова пойду спать.

Мне тоже нужно немного поспать.

Разве вы только что не сказали, что кризис неизбежен?

Ах да. Фэн Цичжи принял испуганный вид. Брат Мин, кризис уже на подходе!

Ты будешь меня напрягать, пока мне не надоест такое твое отношение.

Что именно? Вы научили сэра Суи танцевать обнаженным?

Нет. Однако перед этим мне нужно рассказать непростую тайну.

Трудный секрет, чтобы рассказать? Вы научили Лю Юаня танцевать обнаженной?

Нет! Почему участники Liu Shan Men так любят танцевать обнаженными?!

Нет, только они вдвоем.

Что тогда?

Фэн Цичжи некоторое время возился, прежде чем сказать: «Меня послали убить тебя». Убийцей в «Восемь божеств» на самом деле был я.

Что?! Ты убийца?! Вот как ты относишься ко мне, когда я отношусь к тебе как к приятелю?! Я в ярости! Я зол! Вайайя!

Фэн Цичжи побледнел. После долгого молчания и еще большего ерзания он тихо пробормотал: «Я и не подозревал, что ты такой великий человек». Если бы я знал, что ты такой милый, я бы не предал тебя, даже если бы мне приставили клинок к шее.

Действительно?

Действительно!

Хм, думаешь, этого достаточно, чтобы я тебя простила?

Конечно, нет, но я готов сделать все, что в моих силах, чтобы загладить свою вину.

Я пока поверю тебе на слово. Завтра ты устроишь пир в Дунпо, а потом мы сможем обсудить компенсацию, как только ты выразишь искреннее сожаление.

Спасибо, что дали мне шанс начать новую жизнь.

Никогда не заставляйте дурака слишком далеко, иначе вы можете не получить бесплатную еду.

Так что именно ты хотел мне сказать?

Ой, я забыл. У меня есть сильный соперник, который соперничает со мной уже полгода, и мы договорились провести смертельный поединок в столице.

Что ж, тогда удачной смерти. Как это моя проблема?

Мой хитрый, хитрый и безжалостный соперник может причинить вред окружающим, если я не пойду.

Затем перейти

Меня задержали, но я благодарен за вашу дружбу.

Хм, хм, значит, приближается дата вашей дуэли, и вам пора идти, верно?

Откажитесь от ошибок, как только сможете. Вы халявили здесь уже два месяца. Мне начинает жаль Босса.

Вчера во время полуночного перекуса я вдруг вспомнил, что наша дуэль должна была состояться 1 августа.

Разве сегодня не 4-е число?

Да, так я это пропустил

Вспомнив, что он упомянул, что его противник может причинить вред окружающим, я почувствовал, что меня ждет что-то интересное.

Вы же не хотите предположить, что они могут причинить вред членам Лю Шань Мэнь, не так ли?

Фэн Цичжи поднял большой палец. Ты такой умный, брат Мин!

Замолчи! Иди, сражайся сам! Насколько мы вообще близки с тобой? Ты пытаешься утащить нас за собой?

Я собирался попробовать Фэн Цичжи, когда услышал: «Большой Брат Мин!» от Су Сяо. Он крикнул: «Почему ты все еще здесь?» Разве я не говорил тебе идти в суд давным-давно?!

Я обмениваюсь с ним всего несколькими словами. Я не опоздаю.

Вице-капитан ушел час назад! Ты должен был ждать у дверей дворца в семь, но ты все еще здесь в этот час.

Я повернулся к Фэн Цичжи. Я думал, ты сказал, что утренний суд в без четверти восемь. freeweb(n)ovel.co(м)

— Вот что сказано в книге, — ответил Фэн Цичжи.

Какую книгу ты читал? — спросил Су Сяо.

Голубой Луанс Элегантность.

Это книга предыдущей династии.

Все трое из нас на некоторое время замолчали, пока они оба не пережили космический момент и не заметили в унисон: «О!

Замолчи! Я снова опоздаю, тупица!

Его Величество выглядел круто, как огурец во дворце Цзиньлуань. Никто под золотыми ступенями не осмелился произнести ни слова.

Сун Оу, потная, выразилась: Ваш субъект извиняется.

Шэнь Ижэнь: Вашему объекту стыдно.

Шэнь Куан тоже опустил голову. Ваш субъект глубоко сожалеет.

Ваше Величество, ваш предмет опаздывает. Я наконец прибыл.

Понравилось это? Найдите секунду, чтобы поддержать У Джизуня на Patreon!

Обои для телефона Martial Kings на пенсии 5 мая 2019 г. В «Жизнь на пенсии Martial King»

Жизнь на пенсии «Боевые короли», том. 14 гл. 7726 апреля 2023 г.В «Жизни военного короля на пенсии»

Жизнь на пенсии Martial Kings (Маньхуа) 9913 марта 2020 г.В «Жизнь на пенсии Martial King»

Обновление𝓮d с сайта freew𝒆bnovel(.)com