Книга 15: Глава 86

Книга 15: Глава 86

«Да», — тон Бу звучал так, словно Ли Цзыцзы задал глупый вопрос.

«Неудивительно, что за тобой гонятся. Кстати, ты упоминал Фэн Цзютяня?»

«Да. Я у него украл. Зачем? Ты считаешь меня вором и не хочешь со мной ассоциироваться. Я прав? Тогда иди своей дорогой. Мне не нужна твоя забота, даже если я умру».

Фэн Цзютянь был кузеном Ли Цзыцзы. Как Ли Цзыцзы мог не хмуриться, когда его друг и кузен были врагами?

«Бросай чушь. Ты должен вернуть то, что украл. Тот факт, что он нанял грозных убийц, доказывает, что это для него важно. Верни то, что украл».

Бу скорчил идиотскую рожу. «Почему я должен? Чем больше он расстраивается, тем счастливее становлюсь я. Если ты заступаешься за него, ты делаешь мне больно, так почему я должен отвечать тем же? Убей меня, если сможешь».

С Бу нельзя было договориться, когда он хотел рассуждать. Когда он отказывался рассуждать, он отвергал все доводы. Зизи знал, что лучше не пытаться спорить со стеной, поэтому он с улыбкой передал: «С кем ты разговариваешь? Ты же знаешь, что я больше всего на свете не люблю насилие. К тому же, когда я говорил, что я на его стороне? Я беспокоюсь за твою безопасность. Как насчет этого: ты возвращаешь его вещи. Если он откажется их отдать, я поговорю с ним. Он наверняка сочтет это водой под мостом из-за меня».

Бу не мог найти в себе силы продолжать злиться, когда его друг говорил так сердечно и поддерживал его в каждом предложении. Улыбнувшись еще раз, он ущипнул Ли Цзыцзы за лицо, потер его, а затем размял. «Ты дружишь с Фэн Цзютянем? Почему он отпустил это только потому, что ты заговорил? Твое лицо приятнее для рук, чем у других, или что-то в этом роде?»

Ли Цзыцзы отнял лицо Бу от своих рук, а затем они занялись дружеским поединком по борьбе на руках. Поскольку Ли Цзыцзы не многому научился в этой области, он уделил особое внимание своему опытному другу, чтобы тот научился. Вместо того чтобы оказывать давление, как обычно, Бу развлекал Ли Цзыцзы дюжиной обменов, прежде чем резко остановиться.

«Зи, ты действительно не хочешь, чтобы я у него воровал?»

«Не только он, но и все остальные тоже. Если ты украдешь, люди будут считать тебя вором и проклинать тебя. Что будет с тобой, если они захотят, чтобы я присоединился к проклятию и поимке тебя?»

«Ты думаешь, я их боюсь? Единственное, чего я боюсь, так это того, что они слишком трусливы, чтобы прийти ко мне». Бу снова принял свой обычный упрямый и уверенный вид.

«Даже если они тебя не арестуют, мне будет неприятно, если я услышу, как люди тебя критикуют».

Снова заколебавшись, Бу тихо спросил: «Что бы ты сделал, если бы услышал их?»

«Ну, мне придется, по крайней мере, задать им трепку».

«Если меня схватят?»

«Я, конечно, приду тебе на помощь».

Бу несколько раз похлопал веками, прежде чем снова просиял, схватил Ли Цзыцзы за руку и с энтузиазмом воскликнул: «Правда? Ты придешь мне на помощь?»

«Конечно. С учетом сказанного…»

«Что?» Улыбка Бу стала натянутой. «Ты струсил?»

«Нет. Я пытался сказать, что если ты неправ, я не могу справедливо заступиться за тебя. Мне придется сражаться, закрывая лицо одной рукой, когда я пойду к тебе на помощь. Это будет мне неудобно».

Настроение Бу тут же изменилось в лучшую сторону. «Просто доставили неудобства? Спасать кого-то одной рукой — это просто напрашиваться на смерть. Поскольку ты добр ко мне, я отплачу тебе тем же. Я никому не позволю тебя убить».

Бу встал и заявил: «Мне это больше не нужно. Я верну его».

Источник этого контента — freeweɓnovēl.coɱ.

Ли Цзыцзы вскочил на ноги от радости. «Хорошо! Я пойду с тобой».

«Когда я говорил, что верну его сегодня? Он, по крайней мере, должен выследить меня, чтобы я мог лично вернуть его ему. Я только сказал, что верну его, а не что верну бесплатно». Заметив, что Ли Цзыцзы пристально смотрит на него, Бу снова хмыкнул. «Я так много пережил, чтобы украсть его, так что я заслуживаю того, чтобы повеселиться с ним несколько дней. К тому же, мы просто перестанем следить за твоим вторым братом? Если ты не даешь мне повеселиться, что мне делать?»

Ли Цзыцзы почесал затылок. «Но мы не знаем, куда делся мой второй брат».

«Хе-хе, найти кого-то просто. Однако вам лучше подумать, прежде чем продолжать следить за ним, потому что мы не знаем, сколько времени это займет. Плюс, у меня все еще есть убийцы. Ночные Воробьи не слабаки».

"Я их знаю. Они подчиненные Инфэна. Черного Воробья, похоже, не было среди них шестерых".

«Если бы он был там, мы бы так легко не сбежали. Черный Воробей специализируется на слежке и убийствах, и он почти исключительно выполняет грязную работу для императорского двора. Его подчиненные также специализируются в тех же областях. Поскольку Фэн Цзютянь нанял его команду, мы не можем быть беспечными. Ты морально готов? Мы можем уйти на несколько дней, когда уйдем».

Ли Цзыцзы привык покидать Лю Шань Мэна ежедневно в последнее время, но никогда не оставался на ночь. Поэтому он колебался, услышав, что ему придется отсутствовать несколько дней. Однако его отец хотел проверить его в мире за стенами, и он не хотел оставлять своего друга. Бу никогда не оставался на одном месте долго, пока он сам был принцем, так что кто мог знать наверняка, как долго могла бы продлиться их дружба. Следовательно, каждый день вместе был подарком. Это был первый раз, когда Ли Цзыцзы испытал эти эмоции. Хотя Бу выглядел равнодушным к выбору Ли Цзыцзы, в его глазах был оттенок предвкушения.

«Все в порядке. Я обычно нахожусь вне дома. Это всего на несколько дней; должно быть нормально».

Бу захлопал. «Это больше похоже на правду. У нас едва было время наверстать упущенное. Почему мы так быстро расстаемся?» Когда он понял, что подразумевал, Бу поправил: «Но мне все равно, если мы расстанемся». Опасаясь, что его друг расстроится из-за этого, он затем спросил: «Потому что ты все равно вернешься, даже если уйдешь сегодня, верно?»

Ли Цзыцзы решительно кивнул и улыбнулся. «Конечно!»

Бу прочистил горло. «Будь то главные улицы или переулки, теперь, когда я столкнулся с Черным Воробьем, они больше не безопасны. Я покажу тебе, как улизнуть из города».

«Мы уезжаем из города?»

«Что еще? Куда, по-твоему, пошел твой второй брат? Ты разве не слышал его разговор с главарями преступного мира? Он организовал им встречу за городом, чтобы убить кого-то по имени Мин Фэйчжэнь».

"Что?"

Бу вздрогнул от внезапного громкого голоса. «Не говори мне, что ты тоже против того, чтобы они убивали». ƒгeewebnovёl.com

«Конечно! Мин Фэйчжэнь — мой шифу!»

Понравилось? Уделите секунду, чтобы поддержать У Цзицзуня на Patreon!

Жизнь короля в отставке – Том 15 Гл. 9413 ноября 2023 г.В "Жизнь короля в отставке"

Жизнь короля в отставке – Том 15 Гл. 8521 октября 2023 г.В "Жизнь короля в отставке"

Жизнь короля в отставке – Том 15 Гл. 994 декабря 2023 г.В "Жизнь короля в отставке"

Если вы обнаружите какие-либо ошибки (всплывающие окна с рекламой, перенаправление рекламы, неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.), сообщите нам об этом < глава отчета >, чтобы мы могли исправить их как можно скорее.