Том 10 Глава 39 Ее одежда — облако, ее лицо — цветок

«Снег жаждет освобождения, когда тьма приветствует себя. Могу я предложить вам чашу вина, чтобы согреться в моем скромном жилище?» Приглашение Лю Шицзю — Бай Цзюи (поэт династии Тан)

Красота зимнего пейзажа не может сравниться с очарованием снега Цзяннаня, нежным бризом перед дождем или изящным серебристым шаром. Несмотря на холод, вино не было самым ходовым товаром в городе Цуйвэй. Вместо этого места на спектакль были распроданы; независимо от того, кто это был, все в городе хотели увидеть представление павильона поклонения Луне в гостинице Цуйвэй.

Павильон Поклонения Луне изображает трогательную романтическую историю обездоленного мужчины и дочери из семьи ученого, которые встречают яростное возражение своего отца. Никакие слезы не могли убедить богатого ученого пощадить свои чувства или жизнь мыслью. К ее удивлению, жених, появившийся в тот день, когда она должна была выйти замуж, оказался мужчиной, которого она жаждала все время.

Когда в прошлом предложение этого человека было отклонено, он сунул нос в точильный камень — технически книги — и сдал экзамен на ученого. Сразу после того, как его приняли, он пошел сделать предложение. В то время как она была счастлива снова увидеть своего возлюбленного, ее отец, которого заботило только то, в какой одежде будет его зять, поднял булаву на ученого, которого он однажды прогнал.

Ученый возмутился: «Я настаиваю на том, чтобы жениться на Руйлан. Как ее отец, как ты можешь игнорировать ее чувства и отдавать предпочтение только своим чувствам?»

Ее отец протянул свою булаву ученому и нахмурился: «Прочь. Ты недостоин. Если не произойдут четыре вещи, ты никогда не получишь руки моей дочери».

«Какие четыре вещи?!»

«Во-первых, солнце должно всходить на западе; во-вторых, днем ​​должна быть луна; в-третьих, в июне должен идти снег; четвертое, соль перед моим прилавком должна превратиться в белый сахар!» Затем отец Ван Жуйланана прогнал ученого со сцены, подняв булаву над головой, закончив третий акт и дав сигнал музыкантам начать играть.

Ученый вернулся на сцену в парчовом халате и начищенных сапогах. Это была та часть, где зрители должны были перестать плакать и подбодрить его. Приветствия не должны были быть такими горячими после того, как он уже видел одну и ту же сцену несколько раз, но его большие шаги и прямая осанка на его высоком телосложении заставили их снова кричать.

Меланхоличная мелодия постепенно сменилась на более веселую, приветствуя Ван Жуиланя на сцене. По сравнению с тем, что они помнили, она была немного выше, и у нее было намного больше места под одеждой, хотя этого нельзя было сказать о ее бюсте. Зрители фактически проклинали ее отца за противодействие их браку, когда они идеально смотрелись вместе. Просто глядя друг другу в глаза, зрители сидели на краю своих мест, молча ожидая кульминационного момента.

«Милый.»

«Ага?»

Какому сценарию они следуют?!

Зрители швыряли в дуэт на сцене все, до чего могли дотянуться, включая кубки и украшения. Тропа заплатила актеру и актрисе за ученого и Ван Жуиланя изрядную сумму, поскольку они оба были известными исполнителями, но они не были на высоте.

Молодой Шии и я редко смотрели постановки, так как же мы могли хорошо петь в опере? Я имею в виду, что я мог бы устроить захватывающее зрелищное шоу, в котором Ву Сун убивает тигра и все боевые действия, но петь оперу?

«Сосредоточься!» Юная Шии надула щеки и проворчала: «Зрители заплатили за хорошее шоу».

Нет, нет, нет, им понадобится доктор, если мы споем еще одну строчку.

Старший, игравший моего тестя, чуть не сломался. Тем не менее, будучи опытным профессионалом, он старался изо всех сил, борясь с желанием заткнуть уши всякий раз, когда начинал петь. Я думаю, вы могли бы сказать, что он нашел компенсацию в виде попытки побить меня по-настоящему, когда дело дошло до сцены, где он ударил меня. К счастью, нам удалось закончить шоу.

«…Если я хочу жениться на тебе, мне все равно, в каком направлении восходит солнце».

Я прикрыл рот Ён Шии и рассмеялся: «Недостаточно яркое солнце не достойно серебряной луны».

Юный Шии тихим голосом сказал: «О, тише. Хочешь, чтобы тебя ударили? а затем попыталась высвободить свою руку из моей, но безрезультатно. — Если я выйду за тебя замуж, в июне пойдет снег.

Я притянул Ён Шии в свои объятия: «Если я выйду за тебя замуж, я буду улыбаться, как если бы я ел сахар, когда ем соль».

Юный Шии хотел попробовать себя в роли известного оперного певца. Кто бы мог подумать, что мы найдем возможность исполнить это желание с помощью большого тропа? У них было не так много времени до шоу, поэтому они просто заставили нас надеть одежду и выйти на сцену. Когда мы сошли со сцены, никто, кроме хозяина, который долго извинялся, не сдвинулся ни на дюйм.

Я нашел подражание Ён Шии бунту публики таким же забавным, как и она сама.

«Фейжен, какие роли мы возьмем в следующий раз? Я думаю, что мог бы сыграть ученого с моей внешностью. Я хочу попробовать дразнить наложниц, императриц и всех остальных, как император Сюаньцзун».

Снимая макияж с Ён Шии, я ответил: «Если бы вы были императором Сюаньцзуном, Ань Лушань не восстал бы».

— Хе-хе, почему это?

«Если бы я был Ань Лушанем, а ты был бы императором Сюаньцзуном, я бы не удостоил Ян Гуйфэя взглядом, когда есть император Сюаньцзун».

Снятие макияжа с Ён Шии открыло коварное выражение лица, о котором я начал беспокоиться, хотя смотрел на нее сверху вниз.

— Вы сказали, что соль будет на вкус такой же сладкой, как сахар?

Я просто знал, что моя интуиция не обманет меня! Я не хочу терять чувство вкуса в таком юном возрасте!

Я прочистил горло: «Но… только если ты выйдешь за меня замуж первой».

«Вау, какое безобразие!» Юная Шии встала со стула и схватила меня за ухо, которое стало таким же красным, как и ее. «Иди сюда. Я собираюсь укусить тебя за ухо!»

«Хм? Укусить, а? Кусать?! Ждать! Это неуместно!»

«В чем проблема с вами двумя?! Хм?!» Дородный босс тропа подошел сзади, ругая: «Что это было? Вы двое — самые высокооплачиваемые актеры в этом жанре. Вы здесь, чтобы заработать себе на содержание или саботировать меня? Если бы твоя импровизация не сработала, я бы содрал с тебя шкуру. К-кого двое? П-почему никто не может двигаться? Чего вы двое хотите?

В дюйме от моего уха Ён Шии истерически расхохотался, сбивая с толку владельца. «О, смех может быть таким утомительным. Я только что сняла макияж. Ах, что угодно. Видя, как ты ошеломлен, я отпускаю тебя с крючка.

«…Кто вы двое? Я не боюсь тебя».

— Вы храбрый джентльмен. Юная Шии сделала несколько глубоких вдохов, чтобы остановить смех, затем подняла уголки губ: «Меня нетрудно опознать. Вы слышали «Красота настолько пленительна, что даже облачные пионы хотят ее прикосновения»?

Работа в индустрии театральных постановок познакомила владельца тропа с людьми из всех слоев общества, включая мастеров боевых искусств.

«…Т-ты Демоница!»

Красота настолько пленительна, что даже облачные пионы хотят ее прикосновения: Движение, от которого трепещут цветы. Удары ладоней, которые будут поглощены, чтобы увидеть ее. Мечи — ее оружие. Внешний вид, определяющий эфирность.

«О, вау, я думал, что я известен только в Бейпине. Я понятия не имел, что у меня есть поклонники в Цзяннане».

Нетрудно назвать Ён Шии самой великолепной женщиной в северном мире боевых искусств, но узнать ее — совсем другая история.

Я: «Я тоже подскажу. я эт-”

«Ты котел Демонессы, ее мальчишеская игрушка!»

Я виноват в том, что пытаюсь вести себя круто, но какого черта я мальчик-игрушка?! Я красавчик?! Я? Я только что оскорбил себя? Эй, заткнись! Не усложняйте это!

Глоссарий

Ее одежда — облако, ее лицо — цветок — Строка из стихотворения Ли Бая: «Безмятежная песня». Вы можете использовать его как синоним чего-то красивого (хотя вы не можете бездумно спамить его).

Только забота о том, какой халат носил его зять. Современными эквивалентами были бы то, на какой машине он ездит, какой у него дом. Вы поняли суть. При императорском дворе одежда была показателем их ранга.

«Если бы вы были императором Сюаньцзуном, Ань Лушань не восстал бы». — Отсылка к Восстанию Лушаня.

Красота настолько пленительна, что даже облачные пионы хотят ее прикосновения: Движение, от которого трепещут цветы. Удары ладоней, которые будут поглощены, чтобы увидеть ее. Мечи — ее оружие… Внешний вид, определяющий бесплотность. — Весь этот раздел «Красота настолько пленительна, что даже облачные пионы хотят ее прикосновения» расширен. Его метафоры сочетают в себе поэтические ассоциации и историю Мин Сувен, поэтому он не переводится на английский язык. Сокращенная версия состоит из восьми символов. Затем восемь символов разделяются на один или два символа, чтобы они были сокращенными версиями того, что они должны представлять. Например, «правящие облака» — это изображение изящной, техничной и точной игры на мечах (в данном контексте). Итак, «Правящая облачная игра на мечах», переведенная как «Мечи — ее оружие», означает: «Она очень свободно обращается с мечом».

Хотите изучить такие вещи? Читайте древние китайские тексты. Писать так же сложно, как и переводить, возможно, последнее сложнее.