Том 11.5 Глава 29

«Вы двое действительно красивы. Откуда ты?»

Мин Фейчжэнь и Хуа Цин могли только чувствовать запах семи девушек, видеть их кожу сквозь определенные углы их рискованных нарядов и слышать их молодые, манящие голоса.

— Я китаец, — заикаясь, пробормотал Хуа Цин.

«Твоя застенчивая реакция такая милая», — поддразнила одна из шестнадцатилетних девушек.

Мин Фейчжэнь надул щеки. «Я тоже китаец. Почему я не милый?»

«Этот мальчик еще симпатичнее, когда он сварливый». Девушка притянула Мин Фейчжэнь в свои объятия.

«Вы можете экономить энергию. Я не такой, каким ты меня себе представляешь». Мин Фейчжэнь оттолкнул девушку от себя. «Где мое сорок шестое блюдо? Еда на первом месте. Остальное после».

«Это же не то, что можно оставить на «после», не так ли?!» Хуа Фэй заплакала. «Зачем ты привел меня в такое место?! Как мне встретиться с мисс Су?»

Мин Фейчжэнь, чередуя употребление алкоголя и поедание арахиса, ответил: «Как это связано? Как вы думаете, что это за место?»

«Хм? Вы говорите мне, что это не так, — перейдя на шепот, Хуа Цин продолжила, — что это за место?

«Бордель».

«Это то, о чем я думал! Верно?! Нет никакой альтернативы, учитывая это здание. О чем, черт возьми, ты тогда говоришь?! Зачем ты меня сюда привел?! Моя репутация так воняет, что вы уже чувствуете ее запах с другого конца света».

«Снизить тон.»

— Ой, извините, извините. Хуа Цин вернулся на свое место и, сдерживая голос, спросил: «Зачем мы здесь?»

«Ловит рыбу.» Мин Фейчжэнь положил руку на стол, как человек, скучающий из своей кожи. «К сожалению, рыба не клюет на наживку».

Мин Фэйчжэнь заметно прогуливался по улицам города, чтобы заманить людей на Хуа Цин, но они не могли никого заманить. Рассудив, что они недостаточно выделялись после посещения пристани и бани, Мин Фэйчжэнь решил, что им нужно поэкспериментировать с более особенными местами, отсюда и посещение самого известного и самого большого публичного дома — Борделя Красоты. Учитывая процветающий бизнес, он полагал, что это, наконец, сработает.

«Что, если разговор на эту тему разоблачит нас?»

Поигрывая арахисом в руке, Мин Фейчжэнь ответил: «Заставьте их замолчать».

«?!

«Как будто. Что ж, раз уж рыба не клюнула, можно и убить время. Ксин Буи спонсирует поездку, не так ли?

«Я очень сомневаюсь, что он согласился бы дать вам хоть одну монету, если бы знал, на что вы тратите деньги…»

Девушка, которая только что вышла, отправила обратно пару, одну по имени Юнгу, а другую Руиси, и присматривала за каждой из них на случай, если другие девушки не будут соответствовать стандартам своих покровительниц.

Не обращая внимания на их присутствие, Мин Фейчжэнь сказал: «Мы ждем людей, которые придут за вами, поэтому нам нечего делать, кроме как расслабиться, зарядиться энергией и съесть свиные лопатки. О, ты собирался научить меня, как завести жену, верно? У нас сейчас полно времени. Начнем урок».

«Здесь?» Хуа Цин огляделась, а затем сказала: «Полагаю, это может сработать. У нас есть два для демонстрации».

Мисс Юнгу хихикнула. — Вы хотите жену в столь юном возрасте, молодой господин?

Мин Фейчжэнь покачал головой и вздохнул. «У меня нет выбора. Кто-то должен унаследовать семейный бизнес».

— Молодой господин, вы очаровательны. Руиси прислонился к груди Мин Фейчжэнь. «При этом вы не беспокоитесь, что мы будем ревновать, когда вы будете говорить о поиске жены рядом с нами?»

«Хм?» Мин Фейчжэнь заметил девушку, склонившуюся над ним, веки которой судорожно дернулись. «Что случилось? Почему бы тебе не сесть прямо? Ты плохо себя чувствуешь?

Руиси нежно обняла Мин Фейчжэня за плечи и, намеренно дыша на него, пока говорила, сказала: «Да, здесь болит. Можешь взглянуть на меня?»

«Где?»

Руиси опустила румяные щеки, выдохнула через отверстие в мантии, затем надула грудь. «Прямо здесь.»

«Где?»

— Ты не увидишь, если просто посмотришь под этим углом.

— А как же тогда проверить?

— Ты такой дразнящий, спрашиваешь очевидное. Руиси наклонился и прошептал на ухо Мин Фейчжэнь: «У меня… болит грудь. Пожалуйста, откройте меня… и проверьте.

«Скучать.» Мин Фейчжэнь Руиси встала, а затем схватила ее за запястье. — Ты ошибаешься.

«А?»

Мин Фейчжэнь проверил пульс Руиси. «Тебе не хватает энергии Инь. Ваш печеночный ветер усиливается, и у вас дефицит печеночной крови. В результате вы склонны к потливости, бессоннице и чувству жара. Это не связано с болями в груди».

«Хм?»

«Ваше состояние — результат переутомления или недостаточного отдыха. Покажи мне свой язык.»

Несмотря на недоумение, Руиси пошел дальше.

«Как мысль. Я пропишу вам две формулы. Пейте их перед сном. Их нужно употреблять горячими, чтобы они подействовали. Вот рецепт. Собери травы со спины.

«Хм? С-спасибо?

«Пожалуйста. Следующий.»

Руизи до сих пор не могла понять, что произошло, даже после того, как она ушла.

С другой стороны, Хуа Цин и глазом не моргнула, по-видимому, ожидая того же. — Как ты собираешься найти себе жену?

«Какая?» Мин Фейчжэнь упаковала кисть, бумагу, тушь и камень.

Хуа Цин вздохнул от поражения. «Чтобы найти жену, нужно сначала осознать свою проблему».

«Какая у меня проблема?»

«Посмотрите на эту девушку». Хуа Цин указал рукой на Юнгу, девушку, которая вызвала у мужчин желание защитить. «Что вы думаете?»

«Ничего такого.»

«Как мужчина, ты должен иметь свое мнение».

«Нравиться?»

«Ты должен понять это сам. Посмотрите на эту красивую девушку. Испытываете ли вы какие-то особые чувства?»

Минг Фейчжэнь провела Юнгу тщательную визуальную аудиенцию, а затем начала махать пальцем. — …Мм, я знаю.

— И это?

«Пламя. Из моего тела вырывается пламя». Мин Фейчжэнь сложил руки на груди, как будто от всего сердца пел балладу.

«Не плохо, не плохо. Вы на правильном пути. А также?»

«Кажется, что я сейчас взорвусь».

«Хм? Успокоиться. Здесь нельзя взрываться. Я все еще здесь!»

«Я не могу. Я не могу успокоиться».

«Вы должны! Подожди, пока я сначала пойду в соседнюю комнату!»

— Нет, я должен выпустить его сейчас! Мин Фейчжэнь не спеша подошел к охваченной паникой девушке. Он ударил по столу и закричал: «Где моя еда?!»

Юнгу и Хуа Цин: «А?»

«А что?! Сколько времени это занимает?! Не просто смотрите. Где моя еда, черт возьми?!

Юнгу начал рыдать.

«Чего ты смотришь? Все, что вы делаете, это смотрите вместо того, чтобы работать. Чувак, деловая практика этого места коррумпирована. Мин Фейчжэнь посмотрел на Хуа Цин. «Какая? Почему ты тоже смотришь на меня?

Хуа Цин поднял большой палец. «… Ты чертовски безжалостен».

«Спасибо?»

«Это не то, чем можно гордиться! Что вы наделали?! Это все, что приходит на ум, когда ты ее видишь?

«Что-то еще? Я заплатил за сорок шесть блюд, но еще не видел ни одного. Разве мое раздражение не оправдано?

«Я не об этом. Тебе нужно научиться обращаться с дамой. Ты бы видел, какой угрожающей ты была. Если ты хочешь жену, тебе нужно научиться быть нежным, внимательным и улыбаться».

— Звучит как мерзость для меня.

«Эй, заткнись. Ты будешь учиться или нет?»

— Продемонстрировать мне?

— А, хорошо. Хуа Цин прочистил горло, затем весело подошел к плачущей девушке. «Мисс Юнгу, мой брат не хотел вас напугать. Вот, вытри слезы этим. Не губи свою красоту слезами».

Юнгу отшвырнул носовой платок Хуа Цин и продолжил плакать.

Хуа Цин неловко достал с земли свой платок, а затем продолжил: «Мисс, они говорят: «Неважно, равнины это или вершины гор, пчелы занимают места, где цветут цветы. Для кого они трудятся за мед? Для кого сбраживают мед? С-”

— Уходи, неприятный!

Мин Фейчжэнь: «…Подлизываться к тому, кто тебе не нравится, — значит хоронить себя».

«С какого это диалекта?! Хватит окольными путями унижать меня!» Хуа Цин отчаянно воскликнул: «Просто не забывай быть добрым, внимательным и улыбаться!»

«Ага-ага.»

«Не могу поверить, что такой красавчик, как я, находится на том же уровне, что и ты…»

«Хм? Хуа Гэцзы, почему ты опускаешь меня до своего уровня? Я популярен, понимаешь?

«Ты?! Ты популярен? Покажите мне!»

Пока они спорили, подали сорок шесть горячих блюд. Хозяйка публичного дома также пришла, чтобы принести свои извинения и привести еще нескольких девушек, включая Руиси, чтобы они прислуживали паре. Честно говоря, бордель был борделем, а не рестораном, так что ожидать, что из кухни вылетят сорок шесть блюд, было непростой задачей.

Юнгу тоже поправила свою одежду и присоединилась к ним, хотя не осмеливалась сказать ни слова или улыбнуться. Чтобы избежать третьего момента неловкости, Хуа Цин больше не открывал рта.

Мин Фейчжэнь присел на корточки перед Юнгу и просто посмотрел на нее. Юнгу отвернулась, но Мин Фейчжэнь просто стояла на своем. «… Я очень красивый».

Семь из восьми девушек засмеялись. Юнгу пыталась бороться с желанием, но в итоге оказалась одной из семи.

«Хахаха». Мин Фейчжэнь вложила пару палочек для еды в руку Юнгу, сбивая ее с толку. «Покорми меня.» Единственной девушкой в ​​комнате, на которую он смотрел, была Юнгу. Откуда ни возьмись, он поднял уголки губ: «Сестра, накорми меня».

Застигнутое врасплох лицо Юнгу напоминало спелый помидор.

Хуа Цин вскочил на ноги. «Ты умеешь знакомиться с девушками!»

«Никогда не говорил, что не могу». Мин Фейчжэнь взял кусок мяса, который Юнгу держал ртом. «Я ходил в бордель со своим шифу, когда мне был год. Я играла в прикосновения рук, ступней, лица в любые игры с большим количеством тетушек и сестер, чем я могу сосчитать».

«Зачем тогда ты просишь меня научить тебя искать жену?! Ты меня троллишь?!

«Нет. Я умею разговаривать с девушками, но не знаю, как завести жену».

— Чем они отличаются?

«Разве жена не тот, с кем вы проводите всю свою жизнь? Как они могут быть одинаковыми?»

«…Я не могу сказать, слишком много ты знаешь или слишком мало…»

«Конечно, это было бы…» Мин Фейчжэнь усмехнулся. «Наконец-то рыба укусила».

Юнгу невольно потеряла контроль над палочками для еды, когда Минг Фейчжэнь выскочила. Прежде чем они успели увидеть, как открылась дверь, они услышали: «Ой! Кто ударил меня!» снаружи. Они посмотрели на дверь и увидели, как Мин Фейчжэнь, ухмыляясь, наступает на сгорбленного мужчину. — Я ждал тебя весь день. Почему ты шпионишь за нами?

«Кто шпионит за вами? Ой, ой, ой!»

Юнгу пошла положить палочки для еды, но обнаружила, что они уже вылетели из ее рук.

Во время жевания Мин Фейчжэнь пригрозила: «Могу ли я сломать твои старые кости?»

Хуа Цин бросилась к двери, чтобы увидеть, кто находится во власти Мин Фейчжэня, и воскликнула: «Шифу?!»

Глоссарий