Том 12 Глава 12 Первый день

«Это тема. Пожалуйста, постарайтесь закончить запись в течение часа. Хорошо, можете начинать.

«Ждать!»

Все смотрели назад, где половина внешности человека была скрыта тенью, отбрасываемой на него солнечным светом. Да, это был я!

«Профессор Се, вы уверены, что разумно внезапно проводить тест? Мой стул еще даже не согрелся, — пожаловался я.

«Не волнуйтесь, это всего лишь простой тест». Я едва успел выдохнуть, как профессор Се добавил: «За исключением того, что это будет занесено в ваш протокол».

Какой к черту был смысл первой части?!

Мне было наплевать, если репетиторы увидят меня с жирным нулем и последним местом, но меня чертовски волновало, что Его Величество увидит мой отчет об успеваемости! Если бы я не убедил его, что я хорошо образован, чтобы ввести его в заблуждение, это не имело бы значения. Проблема была в том, что я убедил его, что я эрудирован во всем, что выше и ниже небосвода, в прошлом и настоящем. Его Величество, вероятно, столкнул бы меня с копьем в руке, если бы увидел мое настоящее выступление.

«Я понимаю, что вы еще не адаптировались, так как вы здесь первый день». Профессор Се улыбался, как святой учитель. «Каждый здесь незаменим для будущего страны. Как мы можем не посвятить все свои усилия? Вы знаете, что означает надпись «Весенний ветер к дождю» на табличке снаружи? Это означает, что…

— Ладно, ладно, у меня только один вопрос.

«Не стейсняйся спросить.»

«Могу ли я переждать это?»

«Нет.»

Это было быстро… Черт возьми…

«Можно я завтра сдам тест по макияжу? В конце концов, это мой первый день».

«Нет. У тебя есть завтрашний тест, о котором нужно беспокоиться завтра».

«Хорошо, тогда я пройду контрольный тест в день, когда у нас не будет тестов».

Профессор Се покачал головой.

«Почему бы и нет?»

«Потому что у нас здесь каждый день тесты».

«…»

«Каждый здесь незаменим для будущего страны. Как мы можем не посвятить все свои усилия? Вы знаете, что означает надпись «Весенний ветер к дождю» на табличке снаружи? Это означает, что…

— Ладно, ладно, ты выиграл. Я пройду тест».

«Подводя итог, можно сказать, что множество тестов — это уникальная особенность нашего института». Профессор Се застенчиво почесал затылок. «Я гарантирую, что у нас больше тестов, чем в любом другом институте».

Где твоя скромность?! Какой смысл в вашей уверенности в этом?!

Хотя Босс сказал мне не смущать Лю Шан Мэня в Академии Дарен, я предпочел бы сохранить свою жизнь за счет того, что все будут смеяться надо мной, особенно когда я был не в том состоянии, чтобы победить кого-либо, кого Его Величество может послать за моей головой.

Я встрепенулась и взяла трясущейся рукой листок, который передала мне одноклассница. Текст гласил: «Конфуций сказал: «Тот, кто действует ради личной выгоды, вызовет недовольство». Конфуций сказал: «Какие трудности были бы, если бы государство управлялось обрядами? Какой смысл в обрядах, если государство не управлялось обрядами? Они не могут ничем стать. Следовательно, эмоциональные привязанности и терпение дают возможность пожинать то, что они когда-то не могли».

…Ага, давайте просто сжульничаем. Кто, черт возьми, это понимает?! Если я не смогу столкнуться с проблемой лицом к лицу, я найду того, кто сможет помочь.

Всем должно быть известно, что самый простой способ смошенничать — это скопировать, тем более, если вы совершенно не готовы, как я. Единственная проблема заключалась в том, что независимо от того, в каком ты классе, те, кто сидел сзади, были болванами! Все передо мной занимались оригами, рисовали или напевали! Те, кто серьезно относился к учебе, сидели в первых рядах, за исключением того, что они не выглядели сосредоточенными, а были обеспокоены трудностями.

Нет смысла надеяться на дальний колодец, когда огонь прямо здесь… Хорошо, давайте сосредоточимся. Я смогу избежать смущения, если буду просто средним учеником в классе. Давайте просто скопируем этого парня.

— Кхм. Я тихо крикнул: «Брат…»

Парень передо мной растянулся на столе и начал храпеть.

Вставай! Не сдавайся, трус! Мы только начали!

Я посмотрел направо и увидел, как Хе Ши положил кисть.

Ты тоже?!

«Я готов сдать свою работу», — сказал Хэ Ши.

Что ты? отличница?! Отдай потом! Я здесь под большим давлением!

***

«Я понимаю, что вы, возможно, не привыкли к нашей тестовой системе в первый день, и я понимаю, что у вас должны быть причины бросить боевые искусства, чтобы заняться учебой, — дядя Хуанг швырнул мой контрольный лист на стол, — но что эта ерунда? Что означают эти восемьдесят черепах, которые ты нарисовал?

Я смущенно склонил голову. «У меня не хватило времени, иначе я бы смог нарисовать сотню».

Слушай, я сдался, хорошо? Я не был создан для этого.

«Посмотри на себя. Ваш шифу в высшей степени средний. Ты его старший ученик, так как же ты не компетентен даже наполовину? Чему ты научился у него?»

Я узнал, почему цветы красные и почему алкоголь приятно пахнет. Это считается?

Не спрашивай меня об этих вещах. Спросите Шестого. Он был тем, кто преуспел со своим мечом и кистью. Я слышал, что в прошлом году он сдал королевские экзамены в Бэйцзяне под вымышленным именем.

— Было ошибкой отправить вас сюда. Кстати, сегодня утром у меня не было времени спросить тебя, но ты не доставил никаких проблем, учитывая, что тебя здесь не было давно, верно?

«Нет.»

— Ты уже что-то сделал?!

«Нет нет. Ты знаешь Чжао Тянькуя?»

«Чжао Тянькуй? Вы его не знаете? Ну, я думаю, это нормально, что ты его не знаешь. Он является одним из высокопоставленных генералов этой династии. В настоящее время он губернатор пехоты. Можно сказать, что он один из самых авторитетных генералов».

«Ага, понятно.» Я погладил подбородок, как дядя Хуан погладил свою бороду. — Что такое губернатор?

«…Комендант Губернаторского сословия называется «губернатором». У нас есть три военных губернатора, один для пехоты, один для кавалерии и один для флота. Все трое подчиняются губернаторскому поместью. Над губернаторским поместьем находится главнокомандующий. Главнокомандующий представлял армию, когда наша династия только формировалась. В настоящее время пограничными войсками командует главнокомандующий Цилиньской гвардии. Почему ты спрашиваешь о нем?

«Ничего особенного. Я только что утром столкнул его сына в озеро.

«…»

Глоссарий

Тест Мин Фейчжэнь — Английский перевод должен быть вам понятен. Оригинальный китайский, с другой стороны, написан на архаичном китайском языке. Как я уже упоминал ранее, это все равно, что ожидать, что каждый, кто говорит по-английски, будет понимать английский язык Шекспира, чего не происходит.