Том 5 Глава 37

Все мыслимые причины приписывались самоубийству наложницы. Некоторые утверждали, что она была убита горем из-за того, что впала в немилость, и поэтому покончила жизнь самоубийством. Некоторые утверждали, что наложница, должно быть, случайно проскользнула внутрь, так как колодец давно был заброшен, а края разваливались. Некоторые утверждали, что во дворце обитают злые духи и что священника Удана Шенфа следует вызвать во дворец для проведения ритуала. Слухи продолжали передаваться от одного человека к другому, но никто не знал, почему юная наложница отказалась от жизни, когда была в расцвете сил. Только юная старшая принцесса знала причину.

Чтобы заманить жадную женщину к заброшенному колодцу, ей достаточно было разбросать свои украшения, образовав тропу, ведущую к колодцу. Установка ловушек для охоты на добычу была концепцией, которую Джинган усвоил в шестилетнем возрасте.

Ни одна из сильных женщин, мучивших ее, не была спущена с крючка. Некоторые были раздавлены обрушившейся стеной; другие были сожжены в запертой дровяной комнате; некоторые падали со второго этажа, протирая окна, и падали головой на каменные дорожки.

Джинган убивала одного за другим, но ни разу она не гордилась собой. Убийство их было той же концепцией, что и дикий зверь, который ел просто для утоления голода, поскольку отказ от убийства означал бы, что их выживание было в опасности. Это был поступок, лишенный личных эмоций.

Только она не могла понять, почему наложница должна была ее мучить, почему люди боялись ее только за то, что она не плакала и не улыбалась, а если она была чем-то неправа, потому что ей не хотелось ни улыбаться, ни плакать.

После того, как она убила всех виновных в жестоком обращении с ней, она продолжала читать книги независимо от времени суток. К сожалению, она не смогла найти ответы на свои вопросы в этих книгах.

Принцесса Джинган никогда не улыбалась, плакала и молчала, пока ей не исполнилось десять. Император подумал, что его старшая дочь заразилась какой-то странной болезнью, и поэтому императорский доктор Дай, глава Имперского медицинского департамента, переехал в место рядом с ней, чтобы он всегда был готов взглянуть на нее.

Доктор Дай прописал бесчисленное количество лекарств для принцессы, с которой было трудно иметь дело, и бесчисленное количество раз безрезультатно проверял ее пульс до одного определенного момента. В тот визит юной Джинган, казалось, было любопытно узнать о себе, поэтому она, наконец, спросила: «Доктор Дай, какое у меня заболевание?»

«У вас их нет», — ответил самый искусный врач в столице, который был занят экспериментами с травами и не поднял глаз, когда ответил. Он производил впечатление, что ничего не думает об очаровательной молодой девушке: «Вы никогда не болели, ваше высочество».

«Ой?» — ответила десятилетняя Джинган, мельком взглянув краем глаза. Казалось, она была немного заинтересована: «Я никогда не улыбалась».

«Если человек не улыбается, кроме того, что он неспособен, это может быть связано еще и с тем, что он не любит улыбаться. Почему он должен быть усложнен надуманными причинами?» заметил старый доктор с большой бородой. Он сузил терявшие остроту зрения глаза: «Ты не любишь улыбаться, плакать, окружающим и самому себе. Вот и все. О какой болезни может идти речь? этот старый должен возобновить эксперименты с лекарствами».

Доктор фактически проигнорировал принцессу и снова сосредоточился на своих лекарствах.

Джинган почувствовала, что наконец нашла кого-то, кто понял ее, но все еще был озадачен.

Спустя годы, в один прекрасный день, Джинган внезапно обнаружила, что она отличается от других. Возможно, это началось с ее выражения лица. Впоследствии она начала усваивать свои первые отчетливые хмурые, задумчивые и равнодушные выражения. По общему признанию, она проделала впечатляющую работу по изучению выражений.

Она научилась улыбаться; если быть точным, она научилась имитировать улыбки. В первый раз, когда она изобразила улыбку, Император чуть не расплакался от радости. Он впервые увидел улыбку своей дочери. Реакция Джинган на ее улыбки была для нее невероятно новым опытом. Она улыбалась, широко улыбалась, очаровательно улыбалась, стыдливо улыбалась, безнадежно и так далее.

Джинган впервые почувствовал, что улыбка очень очаровательна. Когда у нее было свободное время, она любила подражать выражениям других. В конце концов, она научилась плакать, показывать гнев и скорбь. Несмотря на то, что она научилась всем выражениям от других, она поняла, что ее репертуар выражений постепенно расширялся, и эмоции, которые она никогда не чувствовала, всплывали на поверхность.

С течением времени Джинган, у которой никогда не было никаких выражений, стала сегодня провозглашена самой красивой женщиной в столице. Во дворце ее также превозносили как самую разумную, добрую, эрудированную, утонченную и грациозную старшую принцессу Императора.

До сих пор она жила, используя выражения, которые она узнала от других, и комбинировала их со своими скрытыми мыслями, чтобы попытаться реализовать свои грандиозные амбиции.

Принцесса Цзинган села перед своим гримерным столиком и нанесла румянец на свои несравненно очаровательные щеки. На какое-то мгновение она забыла свою улыбку, но морозный цветок быстро появился на ее лице и мгновенно покорил сердца всех служанок. Образно говоря, ее опасная красота покоряла горничных. Возможно, именно это люди имели в виду под захватывающей дух красотой. Несомненно, служанки хотели обладать такой же красотой.

У принцессы Джинган не было времени на их реакцию. Она напряженно ждала новостей из соседнего дома. Однако реакция конца ее фумы была на удивление спокойной. Она и ее убийцы договорились о времени нанесения удара, но до сих пор никто не начал действовать.

Джинган не владел боевыми искусствами, но обладал фотографической памятью. Она могла определить, была ли драка на противоположной стороне, только по едва заметным изменениям в воздухе. Тем не менее, бой был невероятно быстрым. Она знала, что Мин Фейчжэнь был заместителем Мин Хуаюй, и, следовательно, не мог быть слабым. Она предположила, что Мин Фейчжэнь, должно быть, был учеником Мин Хуайю или кем-то в этом роде. Следовательно, она вызвала кавалерию для засады, которая состояла из опытных бойцов калибра, который было нелегко найти в кулачном мире. Судя по всему, она предположила, что они прикончили Мин Фейчжэня.

Джинган был немного разочарован. Она хотела сделать из этого больше, когда убийцы нанесли удар, чтобы она могла воспользоваться беспорядком, чтобы позволить людям, пришедшим им на помощь, услышать крики и мольбы о помощи, тем самым усилив серьезность беспорядка. К сожалению, было гробовое молчание. Прошло много времени, прежде чем наконец послышались приближающиеся к ней шаги.

Джинган оставалась невозмутимой, как обычно, но она подсознательно копировала окружающих с хмурым взглядом. Ее хмурый взгляд был способом выразить свое недовольство своими мужчинами. Но, к ее удивлению, вошли не ее люди, а ее муж.

Фума Цзинган, Мин Фейчжэнь, толкнул дверь и вошел, смеясь: «Ха-ха, где моя маленькая принцесса? Жена, Боже мой, дай мне взглянуть. Твой макияж более завораживает, чем цветы».

Не дожидаясь ответа принцессы, старшая горничная в это время вмешалась: «Фума, посмотри на время. Ты еще не оделся. Кроме того, встреча с женой до свадьбы неблагоприятна. Поторопись и уходи!»

Мин Фейчжэнь почесал затылок: «Я только что видел, как пять собак кого-то укусили напротив этой комнаты. Каждая была вознаграждена одной палочкой для еды, а затем они были без сознания. Я подумал: «Это плохо». Я не знал, кто был хозяином собак, а так как это принесет неприятности после их выбивания, я пришел спросить, что делать».

«Каких собак? Мы не держим собак в поместье. Убирайтесь, убирайтесь».

Мин Фейчжэня выгнали из комнаты. Джинган украдкой взглянула на Мин Фейчжэнь через зеркало. Она заметила, как его взгляд окинул всех в комнате, а затем ушел, казалось бы, никто не заметил.

Как она и думала, он пришел их испытать.

— С ним сложно иметь дело.

Джинган не разоблачили, но она долго пыталась прийти в себя.

Джинган послал в общей сложности пять убийц наравне с Семнадцатью Скрытыми Драконами, чтобы быть в безопасности. Было невероятно маловероятно, что сам Мин Хуаюй смог уничтожить пять из Семнадцати Скрытых Драконов так, чтобы никто этого не заметил.

‘Он…’

л