Том 6 Глава 36

Улыбаясь, Лу Шанфэй сказал: «Я не жил здесь с тех пор, как купил это место; я всегда относился к нему как к месту, где можно провести время, когда мне нужен короткий перерыв. Как вы знаете, жилые дома за этим местом — деловые знаки Зала Фейюнь. «Поэтому мы должны работать в тени. Если нам понадобится убежище в чрезвычайных ситуациях, это место. Пожалуйста, не беспокойтесь. Я приказал людям идти в другое место. Имейте здесь короткую передышку. Я приготовлю для вас пир.» «

Затем группа вошла в дом. Поместье было небольшим; однако никто не найдет вас, если вы спрячетесь на заднем дворе.

Я проткнул дыру в окне и окинул взглядом всех в комнате. Один человек примерно тридцати лет носил мантию любимого розового цвета Лонг Зайтяна, хотя и более женственного стиля. Он ходил с руками в более развратной позе, чем в позе, в которой вы соединили большой, указательный и безымянный пальцы, удерживая указательный и мизинец, а запястье согнуто вниз. Он сел в центре, ведя себя как можно небрежнее. Мужчина низшего ранга примерно сорока лет сидел с прямой осанкой. У него был взгляд бизнесмена. Судя по их внешности и поведению, это должны были быть Ян Ляньхуа и Лу Шанфэй соответственно.

Лу Шанфэй засмеялся: «Сэр Ян, поскольку вы так долго не посещали зал Фейюнь, я подумал, что вы забыли обо мне. Могу я спросить, почему вы вдруг пригласили меня присоединиться к вам? не лучшее время».

Шлюха покачал головой, взмахнув волосами, надушенными духами; запах был смехотворно заметным до такой степени, что его можно было классифицировать как загрязнение носа. Он ответил: «Это вина твоей стороны. Он попросил меня действовать досрочно. Он попросил меня выбрать вместе с ним адептов и настаивал, чтобы они были адептами.

Личность этого «он» не была установлена, но я предположил, что это был старший правитель Цзы, о котором мне рассказывал.

Шлюха продолжила: «У тебя есть доля в Зале Фейюнь, поэтому мне пришлось позвать тебя. Это твой лидер хочет нанять людей. Позже отправляйся с Кроликом Дьяволом в Небесный Сектор, чтобы выбрать для него трех лучших адептов, но скажи ему я лично отобрал адептов».

Лу Шанфэй послушно кивнул. Шлюха добавила: «Кстати, а где вещи из императорского дворца?»

Основываясь на вопросе шлюхи, я подумал, не имел ли он в виду украденные товары из императорского дворца.

«То же место, что и всегда», — ответил Лу Шанфэй. Он взглянул на подчиненного шлюхи. Получив сигнал, указывающий, что Ян Ляньхуа может говорить, он продолжил: «Однако в конце дня они из императорского дворца. Округ Ухуа и Цзиньлин находятся слишком близко, что увеличивает риск быть разоблаченным. Бесчисленное количество богатых людей посещают Фейюнь Холл. Тем не менее, трудно найти кого-то, кто мог бы позволить себе столько за одну сделку. Я хочу сказать, что найти покупателя довольно сложно. Я буду усердно искать кого-то, кто продаст их как можно быстрее».

Лу Шанфэй подтвердил мое предположение. Я нашел их без каких-либо усилий, а также. Вопрос был в том, где находится «то же самое место, что и всегда?»

«Хех, я даже не получаю ни копейки. Как я должен быть впечатлен такими плохими навыками продаж?» шлюха усмехнулась, улыбаясь с враждебным оттенком. Пристыженный Лу Шанфэй опустил голову, но Ян Ляньхуа потребовал: «Поскольку они все еще здесь, позвольте мне осмотреть их».

Шлюха не упускала ни одной возможности. Он настоял на том, чтобы взять несколько предметов, так как не мог получить долю денег. Он действовал так же, как горные бандиты.

Слишком напуганный, чтобы не подчиниться, Лу Шанфэй ответил: «Вещи находятся в подземной секретной комнате Зала Фейюнь. Нам нужно дождаться окончания сегодняшнего конкурса, прежде чем мы сможем вывести их. Я отведу вас туда сегодня вечером».

Готов поспорить, мне понравилось то, что я услышал. Мой план был прост: взять вещи и перевезти их обратно в столицу!

Получив удовлетворительный ответ, Ян Ляньхуа начал расспрашивать об операциях Фэйюнь Холла. Судя по всему, Rabbit Fiend работал на него; это объясняет, как он был проинформирован об операциях Фейюнь Холла. Лу Шанфэй отвечал только за ввоз и вывоз денег. По этой причине Ян Ляньхуа сосредоточился на денежных вопросах. Как только Ян Ляньхуа был доволен, Лу Шанфэй внезапно спросил: «Сэр Ян, могу я спросить, где мой брат? Я слышал, вы двое приютили его после того, как императорский двор лишил его должности. С ним все в порядке?»

Глядя на себя, как будто он заранее тренировался, Ян Ляньхуа спокойно ответил: «Ваш вопрос не относится к тем, кто находится в бегах. Если вы хотите его увидеть, сделайте это. преступник, так что это будет нелегко».

«Сэр Ян, мой брат жив, не так ли?!» — смело спросил Лу Шанфэй, поскольку тон Ян Ляньхуа вызвал подозрение. Изменение выражения лица потаскушки не осталось незамеченным. Лу Шанфэй продолжал: «Я хочу увидеть своего брата. Вы двое продолжали ссылаться на множество причин, чтобы отговорить меня от встречи с ним. Он действительно…»

С легким гневным оттенком Ян Ляньхуа возразил: «Абсолютная чепуха. Кто тебе это сказал?»

Я образно покачал головой, думая: «С чего бы тебе говорить это ему в лицо? Теперь ты ушел и вызвал злодейский характер урода. Я сомневаюсь, что тебе осталось жить».

Эти двое продолжали спорить о местонахождении Лу Сяцзоу. Поэтому я потерял к ним интерес, тем более что уже знал местонахождение краденого. Поэтому я повернулся, чтобы уйти, но Лорд Цзы преградил мне путь. Он не мог их слышать и был недостаточно высок, чтобы заглянуть внутрь. Таким образом, он стал цепляться за меня и просить поделиться с ним тем, что произошло.

Я сказал господину Цзы: «Подводя итог, скажу, что это исключительно взрослые дела. Не устраивайте сцен».

«Почему? Ты возьмешь меня в ученики или нет?!»

Я проигнорировал лорда Цзы и проверил задний двор. Команда Feiyun Hall, которую я нокаутировал, все еще находилась на земле вместе с Ху Вансином и его женой, так что для меня это были не очень хорошие новости. Даже если бы мне удалось сбежать с лордом Цзы, у них возникло бы подозрение, как только они их увидят. Это было бы проблемой для генерального директора Бай, который все еще находился в подполье. Следовательно, я украдкой переместил их на склад, прежде чем привести с собой господина Цзы.

Продолжая тему учеников, господин Цзы продолжал спрашивать: «Пожалуйста? Пожалуйста?!»

«Конечно, нет», — ответил я.

«Почему?!» — воскликнул Лорд Цзы.

Я сосредоточился на управлении пятью нитями небесного паучьего шелка под рукавами. Я обернул их вокруг поврежденного кирпича на земле, чтобы легко вытащить его легким рывком. Затем я ответил господину Цзы: «Потому что я слаб…»

Затем я возобновил полоскание и повторил процесс. С каждой последующей попыткой я двигался все быстрее и быстрее, пока не смог сразу зацепить и вытащить кирпич. В мгновение ока я восстановил стену примерно до семидесяти процентов от ее первоначальной формы. В конце концов, однако, я не был профессионалом, и у меня не было материалов. Так вот, я ничего не мог сделать с трещинами. Когда я закончил чинить стену, я продолжил: «Я слаб, поэтому… я не могу тебе помочь».

Лорд Цзы рассердился: «Я только что видел, как ты чинил стену!! Не лги мне! Почему ты не хочешь мне помочь? Разве ты не из Лю Шань Мэнь?»

Выполнив свою миссию, я надел маску и повел правителя Цзы вниз, чтобы найти генерального директора Бая.

«Знаешь, мне любопытно, почему ты так боишься. Ты сказал, что встречался со старейшиной за пределами дворца, так почему ты боишься, что он убьет тебя во дворце?»

«Потому что я снова видел его во дворце», — ответил господин Цзы, сдвинув брови, как будто он все еще боялся вспоминать об этом. «Той ночью мы встретились взглядами, но свет в комнате был слишком темным, чтобы разглядеть что-то ясное. Однако я до сих пор помню его глаза; это были глаза кого-то лукавого и зловещего… Я снова почувствовал взгляд во время совещания во дворце. вчерашний день.»

Когда мы вчера спустились в зону соревнований, мы вышли на кольцо Сектора Земли. Генеральный директор Бай находился в Небесном секторе, который находился на другой стороне.

— Ты это почувствовал? — спросил я, опустив голову. — Ты хочешь сказать, что знаешь, каков он?

«Конечно. Я не помню его внешности, но я чувствовал его взгляд. Когда я посмотрел в ту сторону, откуда шел взгляд, его уже не было… Я уверен, что он прячется среди высокопоставленных министров императорского двора, хотя Шифу, подумай: учитывая, что сэр Лу работал на него, он не может быть еще одним лицом в толпе. Я уверен, что он опознал меня».

— Не называй меня шифу, — сказал я, осматривая окрестности. «Зови меня папой, пока мы здесь».

«Ах…» ответил Лорд Цзы. Несколько неохотным тоном он заметил: «Мой папа намного красивее тебя…»

«Ой! Так ты просишь кого-то быть твоим шифу?! Кроме того, это некорректное сравнение! Причина, по которой он красив, в том, что его мать была хорошенькой! Посмотрите на уровень жен всех ваших стариков. Это все благодаря твоим родителям!!

«Шиф-папа, помоги мне. Если я продолжу оставаться во дворце, старик меня точно убьет. Он смотрит на меня так, как будто я его добыча. «удар». И моя кровь пойдет «psst». Затем я пойду «удар». А затем я буду «рыдать, рыдать» и умереть!»

«Мать, это жестоко! Зачем кому-то стрелять в тебя из лука во дворце?! Разве во дворце не используют яд?! Кстати, твоя звукоподражательная игра сильна, но какого черта ты плакала, когда ты умирали?!»

«Потому что смерть трагична! Мертвый человек будет плакать, верно?!» — серьезно объяснил Лорд Цзы. «Пожалуйста, возьмите меня в ученики и научите боевым искусствам. Как только вы научите меня, я смогу победить злодея».

«Победить его…?» Я попросил. — Ты… не боишься?

«Да, но… я принц», — ответил господин Цзы с жалким видом, как будто намекая на то, что я не понимаю его чувств как принца. «Я также буду коронован как правитель области. Если я буду прятаться от этих злодеев, люди не поверят в меня. Кроме того, разве я не буду позором?»

Я подумал: «Ты довольно милый и смелый принц, да?»

Система образования императорской семьи сбивала меня с толку. Император держал Цзинганя и Оранжевого принца рядом с собой, чтобы воспитать их, но они оба… Хунчжуан и правитель Цзы были отправлены в отставку и в итоге стали честными, чистыми и честными. Действительно заставляет задуматься, неужели судьба избрала Императора, чтобы узаконить словосочетание «некомпетентный отец». Я подумал: «Может быть, мне стоит попросить Грандмастера сделать для него предсказание».

«Я не могу сказать, что вы не правы, но почему бы вам не сказать Его Величеству? Было бы намного лучше, если бы он вмешался».

«Это бессмысленно», — сказал господин Цзы, опуская голову. «Отец меня не любит…»

— Его Величество не любит вас?

Это не имело смысла. Основываясь на том, что я знал о глупом характере отца Его Величества, он все еще заботился о своих детях, несмотря на пророчество «Шесть драконов запечатают нацию». В противном случае он не пощадил бы Оранжевого принца за измену. Было бы не в его характере холодно относиться к правителю Цзы. Более того, Лорд Цзы был честным и очаровательным ребенком. Он никогда не зазнавался, был смелым и уравновешенным для человека своего возраста. Я не мог найти причин, по которым Его Величество не любил господина Цзы.

Разочарованным голосом правитель Цзы уточнил: «Потому что до моего рождения я думаю… моя мать, ш-»

«Хорошо, остановись. Не говори мне, если не хочешь».

Моя интуиция подсказывала мне, что дальнейшее любопытство раскроет один из больших секретов императорского дворца, который принесет мне только горе, поэтому я прервал разговор правителя Цзы. У меня уже были заняты руки. Мне ни разу не удалось съесть тушеные свиные лопатки, несмотря на то, что я посещал ресторан Dongpo дважды за один месяц. Бедный я, чувак.

Лорд Цзы проигнорировал меня, приняв мою реакцию за то, что я сказал, что он недостаточно искренен. Поэтому он укрепил свою решимость и потребовал: «Я скажу вам, но вы должны принять меня как своего ученика».

Не дожидаясь меня, господин Цзы стиснул зубы: «Об этом знают только старые евнухи в императорском дворце. Я только слышал об этом… Предполагаемая причина, по которой мой отец меня не любит, заключается в том, что мою мать похитили до того, как она вышла за меня замуж. отца. Она забеременела вскоре после того, как ее отправили обратно, и поэтому… они утверждают, что я, возможно, не сын своего отца».

«Это случилось?» Я попросил. Я подавила голос: «Если бы жена Его Величества была похищена, мир был бы в шоке. Я не помню ничего подобного».

«Это было четырнадцать лет назад в Яньцзине… Я тоже не слишком уверен в деталях, так как в то время я еще не родился».

«Хм, четырнадцать лет назад в Яньцзине, а? Подождите. Мне почему-то кажется, что я знаю об этом. Все совпадения совпадают…» — подумал я. Я спросил: «… Твоя мать… старшая дочь клана Фэн в Лояне, Фэн Хуан?»

Глоссарий

* Поза распутной руки — Хуанг — произносится как «мех-нг-ху-анг».

л