Том 6 Глава 64

«Генеральный менеджер Бай, даже если вы хотите быть скромным…»

Я взял Бай Ляня за руку. Приливы мгновенно выступили на ее лице; однако странное явление больше не повторялось. Я притянул ее к себе и нежно потряс за тонкие руки. Хотя ее рукава были свободными, она была на размер больше, чем должна была быть. Если быть точным, ее руки были достаточно тонкими, чтобы произвести такое впечатление.

«Ты, по сути, кожа да кости. Ты можешь съесть кусок мяса или два, не так ли?»

Бай Лянь отдернула руку и посмотрела на меня кинжалом: «Это не твое дело. Какое отношение к тебе имеет то, сколько я ем?»

— Я не могу видеть, как ты страдаешь, — ответил я. Я повторил ее тон: «Мое сердце разрывается, когда я вижу, как ты голодаешь».

Лицо Бай Ляня, образно выражаясь, горело: «DD-ты не знаешь, что я… Что ты…»

Несмотря на то, что я наблюдал демонстрацию ее трансформации выражения лица, я не имел ни малейшего представления о том, что она сказала.

Группа озорных детей пробежала мимо и закричала: «Иди и поймай золотую рыбку!»

«Ч-что такое ловить золотых рыбок?! Дай-ка я попробую!»

Бай Лянь пронесся к детям так же быстро, как кролик со стрелой в задней части. Думаю, она не смотрела в мою сторону, чтобы избежать зрительного контакта. Я задался вопросом: «Почему генеральный директор Бай делает такое большое дело из того, что я поощряю ее есть больше? На самом деле, я только что понял… как получилось, что она изменила то, как она себя называла?»

Я не мог найти никакого объяснения, но тем не менее. План состоял в том, чтобы прогуляться с ней по храмовой ярмарке, поэтому я решил просто расслабиться и отдохнуть. Я держал руки за спиной и следовал за ними, чтобы поймать золотых рыбок.

========

«Я не могу видеть, как ты страдаешь», — вспоминает Бай Лянь слова Мин Фейчжэня.

Мин Фейчжэнь небрежно посмотрел на лицо Бай Ляня, которое было ярко-красным и горячим, а его голова была наклонена под углом. Его голос был нежным, но твердым, пробуждая ее эмоции. Услышав эти слова в таком голосе и с таким выражением лица, он почувствовал себя так же, как будто погрузился в горячий источник.

«Мое сердце разбивается, когда я вижу, как ты голодаешь». Когда Бай Лянь услышала трогательное замечание, ее защита дрогнула. Обычно Бай Лянь никогда не реагировал бы так, если бы кто-то произносил именно эти строки. Во всяком случае, она бы насмехалась над ними, но она убрала баррикаду со своего сердца и своих доспехов. Эти два утверждения, которые звучали так, как будто они были сказаны без заботы, но на самом деле были фразами, которые мужчины говорили, чтобы флиртовать с женщинами, были смертельными для нее после того, как она излила свое сердце.

Бай Лянь обычно ела очень мало, но она съела тарелку супа на три дня больше, чем обычно, а потом даже съела глиняную булочку. Она редко перебрасывалась с кем-либо более чем пятью фразами и воздерживалась от слов без надобности, но делилась всем, в том числе тем, о чем меньше всего хотела вспоминать. Она даже делила свое время в лагере беженцев с Мин Фейчжэнь. Она никогда не делилась этой частью своей истории даже с Brilliant Consort. Она не считала это поводом для смущения; они просто оказались несчастными воспоминаниями. Это были самые горькие и несчастные дни в ее жизни. Простое воспоминание об этом не давало ей спать несколько дней. Однако по какой-то причине она взяла на себя инициативу поделиться всем этим с ним.

Бай Лянь рассказала о своих главных и второстепенных причудах, слабостях, прошлом и опыте, которые она скрывала все эти годы. Возможно, они были важны. Может быть, они не были. В конце концов, это были всего лишь девичьи чувства. Тем не менее, они были необходимой частью ее.

Бай Лянь никогда не считал необходимым делиться этими вещами. Возможно, она никогда не осознавала, что единственный способ облегчить боль и удушающие чувства — выпустить все наружу. Тот факт, что она была одинока и изолирована, не позволял ей понять, что ей нужен кто-то, с кем можно было бы поделиться своими самыми искренними чувствами. Она никогда не знала, что накопила столько чувств и переживаний. Она не знала, с кем поделиться всем этим. Возможно, никто не хотел ее выслушать.

Бай Лянь не могла понять, почему она делилась всем с Мин Фейчжэнь. По той или иной причине она чувствовала, что может безопасно поделиться всем этим с ним. Она не думала, что он будет смеяться над ней или утверждать, что она из ничего делает большое дело. Он молча слушал ее, как надежный старший брат, который погладит ее по головке, когда она устанет от разговоров, и подставит плечо, на которое можно опереться. Простое воспоминание о том, как она излила свое сердце, привело к тому, что ее щеки вспыхнули.

‘Ждать! Я не хочу, чтобы он гладил меня по голове! Я не хочу опираться на его плечо! Н-он дядя! Старший брат? Что я говорю?! Фу! Фу!! Птоо! Птоо! Пту!

Бай Лянь понятия не имела, почему она вообще представляла Мин Фейчжэня в этих ролях; она никогда не вызывала в воображении такие идеи прежде. Возможно, это был поцелуй. Возможно, это был второй поцелуй.

Бай Лянь никогда не считала себя женщиной. Это не означало, что она считала себя мужчиной, сказав это. Она просто считала себя уникальной. Это не привело ее к убеждению, что она выше или ниже. Это был ее механизм самозащиты.

Когда Блестящая Супруга привела Бай Лянь во дворец из руин города, она была просто скромной простолюдинкой. Brilliant Consort был достаточно любезен, чтобы предоставить ей еду и одежду. Блестящая Супруга во что бы то ни стало могла отправить Бай Лянь обратно на улицы одной командой и притвориться, что они никогда не встречались.

Жизнь евнуха была единственным способом, которым Бай Лянь могла сохранить свое убежище; по сути, он действовал как ее оболочка. Она только всегда хотела спрятаться в этой оболочке, чтобы ей никогда не пришлось столкнуться с реальностью. Мин Фейчжэнь, однако, все время вытаскивал ее из указанной раковины и не давал ей вернуться в нее.

Переодевание в женскую одежду, обращение к госпоже Ху и принуждение называть Мин Фейчжэнь «Дорогой» постепенно разрушили защиту Бай Ляня. Стоя перед зеркалом, она пыталась убедить себя, что она всего лишь евнух.

После того, как Мин Фейчжэнь поцеловал ее сегодня, к ее удивлению, больше всего она почувствовала не отвращение. Вместо этого она обнаружила, что не знает, что делать. Она не могла понять, почему ее так одурманил поцелуй; это было на оборотной стороне отвращения и ненависти. Ее сердце затрепетало. Эмоции твердили ей: «Пора». Поэтому она больше не оспаривала, что ее называют девушкой, начала улыбаться и больше не находила Минг Фейчжэнь непривлекательной. Она больше не могла обращаться к себе так, как когда-то. Она узнала о вещах, о которых никогда не знала. Например, она постепенно осознала, что ей нравится, о чем она заботится, может улыбаться и что она девочка.

Эмоции не были такими заметными, пока Бай Лянь не поделилась своими сокровенными мыслями с Мин Фейчжэнь. Как только она поделилась ими, она почувствовала себя голой перед ним. Именно поэтому она чувствовала себя беззащитной перед ним, когда он проявлял заботу (читай: флиртовал).

Бай Лянь почувствовала, как ее сердце забилось быстрее, чем когда-либо. Это был не адреналин; ее сердце забилось от радости.

Когда Бай Лянь снова посмотрела на Мин Фейчжэня, она не смогла сдержать фырканье про себя: «Хм, почему он все еще выглядит глупо?!»

Бай Лянь пришлось быстро уйти от Мин Фейчжэнь, чтобы снизить частоту ее сердечных сокращений. Она ненавидела его невозмутимое отношение.

«Почему он выглядит совершенно невозмутимым, когда я так нервничаю? Почему он глупо улыбается, как будто падающее небо не имеет большого значения, когда я волнуюсь? Не значит ли это… Почему мне кажется… будто я влюбилась в него?

Глоссарий

* Бай Лянь обычно называет себя 咱家. Когда она изменилась, она переключилась на использование 我. На английский они оба переводятся как «я», «мой» и т. д.

л