Том 7 Глава 52

Разделяя те же обязанности, что и Те Ханьи, Дугу также олицетворял проницательные и спокойные черты первого, о чем свидетельствуют результаты, быстро достигнутые благодаря его стратегии.

Преследователи постепенно прекратили погоню. Ноги у преследуемых в конце концов подкосились. Они не были адептами, способными бежать целую вечность. Как только адреналин выветрился, они обмякли на земле.

Е Ло поднялась на возвышенность и разведала лидеров своим острым зрением. Су Сяо продемонстрировал силу своей огромной удачи, быстро найдя Ма Цзюня и Чабби Цяня. Эти двое были слишком слабы, чтобы избежать более трех выстрелов Е Ло.

Дугу вывел двух лидеров на площадь и объявил о сдаче двух лидеров, быстро подавив беспорядки. Ассоциация Божественных Лошадей была небольшой группой, но Поместье Чайного озера и Клан Цянь были узнаваемыми фракциями в Цзяннани. Таким образом, их подчиненные осознавали правильное и неправильное. Если бы их не ударили по глупости, они, наверное, даже не разбежались бы. Двум лидерам еще предстояло объяснить, что происходит, а искра, вызвавшая пожар, исчезла вместе с десятком или около того его подчиненных. Судя по всему, они разбежались, как только вспыхнул бунт. Как ни странно, кого-то такого высокого и долговязого должно было быть легко заметить, но его не было видно.

Эскорт доложил, что мир восстановлен. Рад это слышать, император Юаньшэн заявил: «Давайте отправимся в путь, как только молодой мастер вернется».

Су Сяо: «Ваш М-, М-Мастер, Большой Брат Мин приказал голубю доставить уведомление, сообщив нам, что он преследует преступника, стоящего за подставой. Он сказал нам идти вперед».

«Ой?» Император восхищенно поигрывал бородой: «Ну что ж, он знает, куда мы идем, так что пошли».

Вскоре была замечена большая группа, приближавшаяся к городу.

В мыслях Дугу: «Я думал, у них есть другой план. Интересно, кто это на этот раз».

Император Юаньшэн воскликнул: «А? Имперские войска?!»

Было четыре команды. Согласно законам династии, городу разрешалось иметь только сто имперских войск, что приравнивалось к одной команде. Четыре команды означали, что там находились четыреста имперских солдат.

Имперские войска не были грозными бойцами поодиночке. Четыре сотни солдат могли бы сражаться против группы императора Юаньшэна из тридцати человек; в городе было еще примерно тысяча кулачных бойцов. Хотя представители кулачного мира могли отмахнуться от систем государственных служащих, нападение на имперские войска означало серьезные проблемы. Никто в Цзяннане не посмеет оскорбить императорский двор. Вступить в бой с императорским двором означало вступить в бой с гвардейцами Цилинь и семью Белыми принцами-чемпионами.

«Как вы смеете, головорезы, разрушать мой город?!» — бушевал бородатый предводитель имперских войск.

Вождь был одет в форму гражданского чиновника, но на поясе носил палаш военного чиновника. Это указывало на то, что он был гражданским и военным чиновником. Иметь статус при императорском дворе не было чем-то странным, поскольку большинство гражданских чиновников ценили боевые искусства. Однако редко кто был так далеко от столицы. Это произошло главным образом потому, что военная экипировка династии была легкой и простой. Бородатый чиновник был среди них.

В радиусе пятидесяти километров от округа находились всего сотни солдат. Эти войска редко занимались делами, связанными с бандитами, войнами фракций или конфликтами военного мира. Они сосредоточились на служении людям. Таким образом, было бы напрасно назначать военных чиновников в указанные районы.

Чиновник неторопливо лечил свои уши музыкой и отдыхал в своем офисе, когда ему сказали, что более тысячи человек были втянуты в массовую драку в городе Бишуй, что напугало его. Он помчался к городу, не пожалев ни минуты, чтобы позвать городских кулачных бойцов, чтобы те сопровождали его. Если бунт выйдет из-под контроля на его территории, его безграничное будущее будет обрезано, отсюда и понятное беспокойство.

«Навозные куски! Вам надоела мирная домашняя жизнь?! Кто здесь главный?! Покажитесь!»

Они не хотели воевать с правительственными чиновниками, но остальные были друзьями Ночной Крепости, поэтому они взяли на себя инициативу признаться в этом.

«Отвали! Думаешь, я поверю, что кто-то настолько глупый может быть вдохновителем?!»

Заметив ауру императора Юаньшэна, чиновник пошел за ним: «Это был ты, не так ли?! Эти головорезы — твои приспешники, не так ли?!»

Су Сяо тихим голосом пояснила: «Сэр, мы д-».

— Заткнись! Я с тобой разговаривал?! Девушка должна быть у себя дома, будучи дамой. Как неприлично девице находиться рядом с этими хулиганами.

Кто-то украдкой наблюдал за следующим витком хаоса. Он был тем, кто придумал большую идею, а также тот, кто сообщил о ней чиновникам. Будучи умным человеком, он позаботился о том, чтобы изучить необходимые знания Центральной равнины. Он знал Цзяннань так же хорошо, как боевой мир Бэйцзяна. Будь то на Севере или на Центральных равнинах, те, кто занимался кулачным боем, воздерживались от оскорблений официальных лиц, за исключением того, что в Цзяннане это было более серьезно. Он также исследовал бородатого чиновника и узнал, что последний был тираном в радиусе двух километров. Он купил свое официальное звание и был дерзким, поэтому он был из тех, кто вступает в драку со всеми.

Преступник подумал про себя: «Ночная Крепость, посмотри, что скажет императорский двор, прежде чем отправиться в Хучжоу, хахаха».

Чиновник сверкнул глазами: «Кто вы? Спуститесь сюда и ответьте мне!»

Как потомок уважаемого клана, Люй Яоцинь не боялся местных военных чиновников. Тем не менее, это было пугающе из-за ее юного возраста. Император Хуашэн, с другой стороны, был невозмутим. Таким образом, дева перешла к Императору. Он прищурился, и на губах его появилась улыбка: — Вот такой у вас там тон. Итак, какого вы звания?

Внешний вид, аура, поведение и язык императора Юаньшэна были достаточно внушительны, чтобы вызвать раздражение у чиновника. Он никак не мог отмахнуться от бунта, когда весь город был его свидетелем. Он надеялся сразу же задержать преступника, чтобы, по крайней мере, быстро урегулировать вопрос к моменту его оценки. Увы, его выкинуло из игры.

«Я… я военный чиновник города Бишуй, Циншуй, Ляншуй и округа Кайшуй, офицер компании и чиновник, ответственный за этот бунт. Кто вы? Почему вы вызвали этот переполох?»

«Да? Учитывая, что в вашем возрасте вы всего лишь офицер роты, вы, должно быть, не очень хорошо сдали выпускной экзамен».

— Н-откуда ты знаешь?

Император Юаньшэн усмехнулся и закрыл глаза.

Преступник подумал: «Кто он? Судя по виду, он не простофиля. Мало кто из кулачных бойцов будет невозмутим, столкнувшись с государственным чиновником».

«Хех, я думал, великий генерал пришел или что-то в этом роде», — усмехнулся Лонг Зайтян. «Ты так восхитительна.»

Преступник подумал: «Кто он теперь? Почему в Ночной Крепости так много болтунов? Они понятия не имеют, что хоронят себя».

С другой стороны, остальные в мире боевых искусств были глубоко впечатлены Night Fortress.

«Что это было, наглый мужик!»

Лонг Зайтян ухмыльнулся: «Я бы не пошел, если бы это не копало твою яму немного глубже и шире для тебя».

Разозлившись на то, что даже тренер будет ссориться с ним, судья возмутился: «Следите за своим языком! Я судья в ch-».

— Да что угодно, отвали, глаз у тебя болит.

Глаза преступника расширились, он подумал: «Это совершенно не похоже на то, что я имел в виду».

Чиновник вздрогнул в ответ на замечание Лонг Зайтяна. С другой стороны, он решил, что боевые навыки Лун Цзайтяня были его якорем, поэтому он пригрозил: «Ты думаешь, я напуган, потому что ты умеешь драться? Ты знаешь, кто мой дядя? офицеры роты!»

Группы воинственного мира, конечно же, не хотели части Цилиньской гвардии. Тем временем преступник самодовольно думал, что он у него в сумке. Конечно, он заранее проверил семейные данные чиновника, поэтому и выбрал чиновника. Неожиданно Лонг Зайтян поковырял в носу: «А? Цилиньские гвардейцы? Офицер роты? И что? Ты собираешься разозлиться или нет?»

Е Ло наконец потеряла самообладание и хихикнула, указывая на чиновника. Су Сяо присоединился к ней: «Старый Те, хочешь победить цилиньского стража? Я могу победить пятерых. Ты можешь победить шестерых!»

Мозг преступника заикался.

«Бандиты бунтовали и причиняли вред мирным жителям, но отказываются признать свои преступления! Мужчины, арестуйте их!»

«Вы никого не арестовываете».

«Ах»

Длинный Зайтян схватил чиновника за воротник, выпучив глаза. В тот момент люди думали, что Лонг Зайтян не был храбрым, но желал смерти! Вместо того, чтобы отпустить чиновника, Лонг Зайтян поднял другую руку и сказал: «Я давал вам несколько шансов заблудиться.

Лун Цзайтянь отправил чиновника на землю четырьмя суставами пальцев в лицо последнему, а затем добавил: «Кстати, скажите своему дяде из стражи Цилинь, чтобы он пришел ко мне. Мне нужно поговорить с ним».

В сознании преступника: «Они сумасшедшие! Они чертовски сумасшедшие! Люди на Центральных равнинах определенно сумасшедшие!»