Глава 92: Руины, которые они искали

«Картина?»

Старик несколько раз моргнул.

«Да. Жители деревни сказали что-то о том, что их наказали за то, что случилось с картиной, или что-то в этом роде».

Старик постукивал тростью по земле с улыбкой.

«Правильно. Я это помню».

Он поднял трость и указал на наименее поврежденное здание.

«Те люди, которые впервые прибыли в этот город, также нашли картину рядом с книгой, о которой я упоминал ранее. Эта картина была символом в нашей деревне в течение многих лет. Люди также дали ей имя и считали ее сокровищем».

«Что это была за картина?»

«Это были полуразрушенные руины. Те же руины в центре равнины до того, как она была полностью разрушена. Столб, несколько разбитых плиток. Куски камней и обломков вокруг разбитой плитки с видимой стеной сзади. другие подробности о состоянии руин сотни лет назад».

«…»

«…»

Члены отряда молча переглянулись.

— Разве это не та же самая картина, что была у мистера Роудса? Разве это не то самое место, которое мы искали?

Описание слишком хорошо совпадало.

— Что случилось с картиной потом?

Старик вздохнул и продолжил.

«Пару лет назад молодой сельский житель украл его и сбежал из деревни. Мы не могли его найти, куда бы мы ни пошли и что бы ни делали. Я думаю, он мог продать его на черном рынке или где-то еще. они это называют».

«Я понимаю.»

Командир группы Дайнс кивнул головой.

Казалось, что они нашли некоторые кусочки головоломки, только поговорив со стариком.

«Картина, которая у нас есть, скорее всего, та самая картина, о которой говорит староста. Детали просчитаны слишком хорошо, чтобы это трудно было назвать совпадением».

Сотни лет назад некоторые люди нашли изображение руин внутри старого здания, которое, вероятно, принадлежало тысячи лет назад.

После того, как произошли некоторые странные вещи, жители деревни поверили, что руины благословлены, и начали поклоняться им.

После этого жители села хранили картину в деревне и долгие годы заботились о ней.

С течением времени руины разрушались все больше и больше, пока трудно было сказать, что это те же самые руины на картине.

Несколько лет назад сельский житель украл картину и сбежал. Житель деревни продал картину, и жители больше не могли ее найти.

Через некоторое время картина попала в руки контрабандистов. Контрабандисты работали на мистера Роудса.

Таким образом мистер Роудс получил картину, не зная о ее происхождении и значении. Затем Филомнс напал на него, чтобы забрать картину.

— Значит, Филомнс ищет это место? Или уже нашли?

Также весьма вероятно, что они искали эти руины.

Командир группы Дэйнс, вероятно, думал о том же, когда задавал старику еще один вопрос.

«Глава деревни, кто-нибудь посещал это место в последнее время после того, как картина была украдена?»

Староста деревни слегка наклонил голову на странный вопрос охотника.

«Хм… Через некоторое время после того, как мальчик ушел с картиной, люди стали время от времени посещать руины. Их было не так много, но все они были чудиками. но на этом они не остановились и даже пришли в деревню.Некоторые из них были ворами, которые украли имущество жителей деревни.Кто-то разрушил наши фермы,а кто-то убил животных.Вздох.Я рад что эти люди не приходят сюда больше.»

«….»

«….»

Члены отряда снова переглянулись.

— Были гости из Филомна или просто головорезы?

В этот момент не было никакой возможности узнать это. Они также не могли спросить старосту деревни, так как он никак не мог определить, были ли посетители из группы террористов или каких-то других преступников.

Теперь они были уверены, что это место именно там, где они искали. Наконец они нашли место, изображенное на картине.

Но возникла небольшая проблема.

«Мы уничтожили руины…»

Они проделали весь этот путь, чтобы исследовать это место, но случайно разрушили то место, которое искали.

«….»

«….»

«Затем-«

Старик продолжил говорить.

— Ты поможешь нам? Я рассказал тебе всю историю о деревне и развалинах.

Командир группы Дейнс на мгновение задумался, прежде чем кивнуть.

«Поговорим с охотниками и приготовим все необходимое для вас и этой деревни».

Старик улыбнулся и встал. Он держал руку перед лидером группы и улыбался.

«Большое спасибо.»

Командир группы Дайнс пожал руку старику.

«Ничего особенного».

. . . .

Отряд вернулся в село и заночевал в селе. Селяне по-прежнему не вели себя с ними так дружелюбно, наверное, потому, что все чужаки, которых они видели за последние годы, были либо ворами, либо ублюдками.

На следующее утро команда покинула деревню, сказав им, что они должны искать свою основную команду и идти на охоту.

Выйдя из деревни и дойдя до пустого места, они использовали устройство для телепортации обратно в штаб.

Хруст

Аса набивала рот картофельными чипсами, пока ее рот не наполнился до такой степени, что взорвался. Затем она открыла рот и попыталась что-то сказать.

«Я не знаю, был ли мой мимион грязным или мот!»

Заместитель командира группы Брей закатила глаза.

«Аса, я же говорил тебе не говорить с набитым ртом».

«ММММММ!»

Аса издала неузнаваемый голос в знак своего недовольства и жевала чипсы во рту.

«Она говорит: «Я не могу сказать, была миссия успешной или нет». «

Рай перевел слова Асы, вложив бутылку с водой в руку подростка.

«ММ ММ!»

Аса кивнула головой.

«Рай открыл новый талант. Теперь он может полностью понимать слова любого странного существа».

Серрия вытянула руки с ухмылкой на губах.

От ее слов глаза Асы расширились. Она с силой проглотила все чипсы во рту и закричала.

«Кого ты называешь странным существом? А? Как смеет новичок так разговаривать со своим старшим?»

«Что? Я никого здесь не называл странным существом. Если вы думаете, что я имел в виду вас или кого-то еще, то вы должны спросить себя, почему вы так думаете, старший».

Аса нахмурился и гневно посмотрел на Серрию.

— Думаешь, сможешь устроиться сюда, если будешь так со мной разговаривать?

Серрия неторопливо махнула рукой в ​​воздухе.

«Хм. Я не знал, что маленьким девочкам разрешено вмешиваться в решения лидера группы».

«Э-эта сумасшедшая женщина!»

Аса глубоко вздохнул, не находя слов. Она стиснула зубы и повернула голову в противоположную сторону Серрии. Она засунула в рот еще горсть чипсов и прожевала их, глядя на Серрию.

«…..»

«…..»

Две подруги Серрии, Рейан и Кайрен, смотрели на нее так, словно смотрели на кусок хлама.

«Почему ты споришь с подростком, который младше тебя на 8 лет?»

— Тебе не стыдно за себя?

«Эта женщина не постарела умственно».

Даже другие члены отряда смотрели на нее с такими взглядами и спрашивали: «Почему 23-летняя взрослая женщина спорит с подростком?» своими глазами.

Серрия игнорировала их взгляды и продолжала улыбаться, как человек, который только что отомстил. Похоже, она с самого начала не была в хороших отношениях с Асой. Подросток игнорировал ее с первого дня, кто знает почему, и Серрия не могла терпеть, когда ее игнорировали.

«Конечно, ей не нужно беспокоиться о том, будет ли она трудоустроена. Она волшебный фехтовальщик, поэтому лидер команды Дейнс не может ее исключить. Ах ты, несправедливый мир.

Она могла вести себя так дрянно, как ей нравилось, и все равно получать работу. Даже Рейан не нужно было сильно беспокоиться о таких вещах. Двое из них будут трудоустроены, если будут хорошо выполнять свою работу.

Кайрен был единственным, кому приходилось беспокоиться обо всех и любых взглядах лидера группы и вздрагивать каждый раз, когда кто-то смотрел на него.

«Кхм!»

Рай неловко кашлянул.

«Она права. Миссия удалась или провалилась? Мы нашли руины, но они были уничтожены. И мы даже не исследовали разрушенные руины и сразу же вернулись сюда.»

Ему ответил заместитель руководителя группы Брей.

«Полагаю, это удалось? У нас не было возможности исследовать руины, но нам и не нужно этого делать».

«Незачем?»

«Ну, лидер группы согласился помочь жителям деревни защитить себя от монстров. При этом он, скорее всего, назначит для этого кого-то из отдела охоты на монстров. И никто не говорил, что вы не можете исследовать руины, если вы охотник».

«Ах!»

— Значит, отдел охоты на монстров продолжит дело?

Заместитель командира группы пожала плечами.

«Это только мое предположение. Нам также нужен кто-то, чтобы следить за этой областью. Мы должны знать, если Филомнс посетит это место позже. Конечно, мы не можем позволить обычным охотникам бродить вокруг такого места. Лучше всего, если мы назначим кого-то, кто может справиться со всем одновременно».

Элси и Рай кивнули и больше ничего не спрашивали.

Хруст Хруст Хруст

А Аса продолжала жевать чипсы с хмурым лицом. Звук ее жевания чипсов и храп Даррена были единственными звуками в зале на мгновение.

«Ах! Верно!»

Заместитель бригадира вдруг с возбужденным лицом захлопала в ладоши.

«Отдел охоты на монстров! Отряд охоты на монстров!»