Глава 108. Давай выйдем на улицу

Заходите в мой дискорд, если у вас есть какие-либо вопросы, теории или предложения: —

https://discord.gg/zFTJsYP7kM

ДьяволТьма#0506

##

После первого неловкого дня и насыщенного событиями дня, когда Рио пришлось поговорить с королем Максимусом, наступил вечер, когда дети планировали посетить город Хейвен.

Дети королевской семьи и семья Блейков с нетерпением ждали их визита в столицу Хейвен. По словам сопровождающих их королевских стражников, сначала они посетят все известные места и все развлечения, подготовленные для их развлечения.

Будучи столицей, Хейвен уже представлял собой зрелище, но из-за празднования дня рождения принцессы обстановка вокруг города стала еще более оживленной. Принять участие в торжествах приехали гости и послы со всей столицы, что только добавило звезд этому и без того великолепному городу.

Волнение наполняло воздух, особенно Амелию, которая не могла сдержать энтузиазма по поводу всех восхитительных сладостей, которые мог предложить город. Она даже подготовила список угощений, которые обязательно нужно попробовать, и с гордостью продемонстрировала его брату. Тем временем Ребекка, которая разделяла предвкушение знакомства с городом, демонстрации своих поклонников и празднования предстоящего дня рождения, казалась отстраненной и потерянной в своих мыслях. Альфред, заметив нетипичное молчание сестры, которое было трудно не заметить, поскольку со вчерашнего дня это был единственный раз, когда он видел ее молчаливой и отстраненной, попытался вовлечь ее в разговор.

«Привет, Ребекка. Что у тебя на уме? Думаешь, куда мы пойдем в первую очередь?»

Ребекка, все еще глядя в пол, тихо вздохнула, прежде чем ответить.

«Брат, ты думаешь, я еще ребенок?»

«Не так ли?»

Альфред, немного удивленный тем, что она сказала, все еще ответил в шутливой манере, только чтобы увидеть, как выражение лица Ребекки еще больше потемнело. Видя, что ее брата неправильно поняли, Ребекка объяснила, что она имела в виду.

«Нет, не так. Ты думаешь, я тупой».

Альфред, немного обеспокоенный, попросил ее вернуться. «Кто-то издевался над тобой?»

«Нет, просто ответь мне. Хорошо?» Видя, что ее брат ведет себя высокомерно, но не отвечает ей, это только взволновало Ребекку.

«Конечно, нет. Ты самая умная девочка. Разве эти королевские учителя не всегда тебя хвалят? Ты даже получаешь больше оценок, чем я. Как ты можешь быть глупым». Альфред немного успокоил меня и снова задал свои сомнения: «Теперь скажи мне, почему ты вообще задаешь мне этот глупый вопрос. Тебе кто-нибудь что-нибудь сказал?»

Услышав его слова, Ребекка взглянула туда, где Амелия и Рио счастливо болтали, но затем покачала головой и сказала: «Я была просто… никем…»

Хотя немного сомневающийся, Альфред больше не задавал вопросов, поскольку она не хотела ничего говорить. Он просто предположил, что это произошло из-за всех новостей о ее дне рождения, а затем вчерашнего разговора о помолвке, должно быть, она утомилась. Отец никогда никого не слушает и знал, что лучше не говорить против него, поэтому промолчал, когда началась эта тема.

«Ну, помни, что сегодня мы собираемся веселиться и веселиться. Так что просто забудь обо всем и расслабься. Тебя что-то конкретное беспокоит?»

Ребекка на мгновение поколебалась, прежде чем наконец заговорить. «Просто… я ничего не могу с этим поделать. Столько всего происходит, и все говорят разные вещи, и это слишком много_» Я думаю, тебе стоит взглянуть на

Альфред, понимая ее беспокойство, попытался успокоить ее улыбкой. «Не волнуйся слишком сильно. Все будет потрясающе. Отец и мать здесь, и Амелия тоже. У тебя будет фантастическая вечеринка по случаю дня рождения, а что касается других вещей, они не произойдут через день или два, так что не думай о них и оставь это нашим родителям».

Пока братья и сестры разговаривали, приготовления к их отъезду были завершены. Горничная Ребекки вышла вперед и поклонилась Альфреду. «Ваше Высочество, все готово. Мы можем уйти, когда вы пожелаете».

Альфред оглянулся и увидел охранников, стоящих на своих позициях прямыми линиями, капитан все еще давал им какие-то инструкции или около того.

Помимо них были подготовлены коляски для отправления детей. В распоряжении королевской семьи было много автомобилей и других транспортных средств, но поскольку дети хотели бродить по городу и наслаждаться окружающей средой, медленные и более просторные коляски стали лучшими. идеальный выбор.

Кареты были настоящими произведениями искусства, излучающими атмосферу фантазии и благородства, а дизайн выделял их среди обычных. Тот, кто их создал, вложил свое мастерство в каждую деталь, гарантируя, что они передают суть королевской власти.

Кареты с их замысловатым дизайном и украшениями отражали величие королевской семьи. Сочетание насыщенных цветов, в том числе темно-красного и королевского синего, придавало им величественный вид.

Однако что действительно делало эти повозки исключительными, так это прикрепленные к ним лошади. Это были не обычные животные-лошади, а мана-звери, существа, претерпевшие трансформацию путем поглощения маны. Благодаря тщательному обучению и методам приручения эти лошади были подняты на новый уровень вида, который обладал более высокой скоростью и интеллектом по сравнению с обычными животными.

Мана-звери были похожи на людей в своей способности поглощать кристаллы маны и зелья, улучшая свои естественные свойства. Техники, позволяющие это сделать, были известны только людям с более высоким положением в мире.

В Шилле, кроме знати и некоторых гильдий, известных талантами приручения зверей, ни у кого не было возможности изучить эти навыки. Если кто-то попытается насильно кормить маной обычных животных неправильным способом, он либо в конечном итоге убьет животное, потому что его тело не сможет справиться с внешней энергией, либо зверь в этом животном придет в ярость, и вы будете тем, кто получит убит.

Лошади здесь были тщательно отобраны, выращены и подвергнуты вливанию маны, что привело к повышению их скорости, выносливости и интеллекта. Лошади были способны понимать команды с большей ясностью, что делало их идеальными для безопасной и стильной перевозки людей.

Сами повозки были оснащены продвинутыми магическими образованиями и рунами, что делало их не только ошеломляющими визуально, но также прочными и безопасными. Используемые материалы, хотя и выглядели обычными снаружи, обладали необычайной прочностью. Вагоны выдерживали мощные удары, даже из разбуженного предельного ряда не оставив ни единой вмятины или царапины. Крыши и окна были сделаны прозрачными изнутри, позволяя тем, кто находился внутри, наслаждаться видом, а снаружи они отображали эмблему королевской семьи, создавая ощущение эксклюзивности и конфиденциальности.

Замысловатые конструкции, встроенные в вагоны, служили нескольким целям. Они обеспечивали защиту от магических атак, повышали структурную целостность и даже обеспечивали плавную и комфортную езду. Руны переплетаются по всей поверхности, обеспечивая стабильность, защищая от нежелательной энергии и создавая гармоничную атмосферу для обитателей.

«Ну, пойдем». — сказал Альфред Ребекке и пошел к каретам. Он взглянул на людей, стоящих возле лошадей, похоже, они разговаривали с этими животными. А лошади в ответ продолжали ржать и рыть землю.

С чувством предвкушения всех праздников, которые он увидит, и всех веселых мероприятий, в которых он примет участие, Альфред двинулся вперед, увлекая за собой сестру.

Когда все собирались уйти и сесть в свою карету, Рио внезапно остановил их движение, вызвав замешательство среди группы. — Мастер, ты что-то забыл? — спросила Эсме.

«Не что-то, кто-то. Подожди, он скоро будет здесь».

Все смотрели на него озадаченными глазами, недоумевая, о ком он говорит. И на их вопросы были даны ответы, когда они увидели, что кто-то торопливо приближается к ним, это был Бернхардт. Нежеланный сын короля и простолюдин.Следите за текущими новостями novℯls на nov𝒆lb((in).(com)

«Бёрнхард», — пробормотал Альфред, нахмурившись, исказил его лицо, когда он смотрел, как к ним приближается новый мальчик.

###

A/N — что с нашей маленькой принцессой, есть идеи, почему она сейчас в стрессе?