Глава 113: История книжного магазина Увэй

«Брат Ян, ты снова здесь, чтобы записывать песни?»

В нескольких коммерческих зданиях на западной площади у главного входа в Университет СМИ Цзянчжоу располагалось множество студий звукозаписи, таких как WYN. Ведь здесь был Цзянчжоуский медиауниверситет, где было много талантливых людей. Часто приходили студенты и преподаватели, чтобы записать демо и песни. Если бы был спрос, был бы рынок. Это было совершенно нормально!

Однако эти студии звукозаписи также представляли собой смесь хорошего и плохого, цены были дешевыми, эффект записи был плохим, а оборудование не было полным, в то время как студия звукозаписи WYN, которую выбрал Ян И, была студией звукозаписи высшего уровня с относительно крупномасштабное и современное оборудование. Конечно, цена тоже была не дешевой!

Ян И бывал здесь уже несколько раз, и начальник Ван Цанхай узнал его и сразу же подошел, чтобы поприветствовать.

«Брат Ван, я хочу арендовать на один день студию звукозаписи, которой пользовался раньше». Ян И кивнул противоположной стороне и начал платить 1200 юаней. Он насчитал 12 крупных купюр и передал их.

«Арендовать на сутки? Такой жестокий? Ван Цанхай раньше занимался музыкой, но не мог играть на должном уровне. Он решил начать бизнес, чтобы зарабатывать на жизнь. После того, как он женился и родил детей, он курил и употреблял алкоголь. Итак, теперь его голос был полон жизненных перипетий.

Он также издевался над собой, что раньше пел мягкие и лирические студенческие народные песни, а теперь мог петь своим голосом только рок-н-ролл. Естественно, он уже давно отказался от так называемой музыкальной мечты.

Ян И улыбнулся и сказал: «Я давно не приходил играть, так почему бы мне не насладиться записью?»

Фактически, он также воспользовался тем, что Мо Фэй забрал Сиси домой, чтобы он пожил на несколько дней, а затем ускользнул, чтобы записать песни, которые он обещал написать для Мо Фэя. Казалось, он был слишком осторожен, но кто сделал его убийцей в прошлой жизни. Он мог игнорировать закон, но не мог быть небрежным.

Ван Цанхай показал ему большой палец вверх, затем пересчитал стопку банкнот, взял две из них и задвинул обратно: «Большая распродажа на летних каникулах, и вы зарезервировали целый день. 1000 достаточно!»

Ян И улыбнулся, как будто он не возражал. Вместо того, чтобы взять его, он указал на спину Ван Цанхая и сказал: «Тогда замените его на чай для меня. Хочу твой эксклюзивный чай, успокаивающий горло!»

С этими словами Ян И сразу взял ключ и направился прямо в свою студию звукозаписи.

«Эй, 200 — это слишком много!» Ван Цанхай крикнул Ян И в спину, но Ян И не оглянулся, поэтому он пробормотал и убрал его.

Сегодняшняя нагрузка была очень большой. Для 10 новых песен Ян И должен не только записать саундтрек под разные музыкальные инструменты, но и записать демо.

Поскольку Мо Фэй знал, какой у него голос, Ян И пришлось использовать профессиональное оборудование в студии, чтобы изменить демо, прежде чем он смог отправить его Мо Фэю.

Итак, войдя в студию звукозаписи, Ян И сразу же умело включил все виды оборудования и начал погружаться в свою работу.

…….

Недалеко от Люличана в Пекине обычный на вид старик в фетровой шляпе зашёл в небольшой книжный магазин под названием Wuwei Bookstore[1]

.

Да, этот книжный магазин был небольшим по размеру. Он имеет небольшой фасад площадью более 20 квадратных метров, который можно увидеть с первого взгляда от двери. Он был не только маленьким, но и, вероятно, одним из тех старых книжных магазинов. У него не было ни великолепного декора, ни витринных полок. Он был забит книжными полками, заставленными книгами, по которым человеку было бы трудно передвигаться.

Конечно, в нем были только книги!

Вошел старик в фетровой шляпе и привычно взглянул на стену, висящую за кассой. Еще были старинные таблички: «В мире есть разные люди, и у них смешанные чувства».

Отсюда и произошло название книжного магазина. Старик видел это бесчисленное количество раз, но каждый раз он не мог не восхищаться этим. Разумеется, каллиграфия линии на мемориальной доске тоже была его собственной работой!

«Старый Чен, ты здесь?» Мужчина средних лет присматривал сегодня за книжным магазином. Увидев старика, он почтительно поприветствовал его.

— А твой отец? Старик, известный как Старый Чен, слегка кивнул и спросил.

«На днях он чувствовал себя нехорошо. Я попросил жену отвезти его в больницу». Мужчина средних лет не прекращал свою работу. Сметая пыль с книжной полки метлой из перьев, он сказал с улыбкой: «Но в этом нет ничего страшного. просто у старика было расстройство желудка».

Старый Чен с облегчением кивнул, затем взял книгу, пролистал ее и небрежно спросил: «Есть ли в последнее время хорошие книги?»

Раньше, когда он приходил, старый лавочник рекомендовал ему книги. Старый лавочник тоже любил книги. У него был собственный магазин, но он никогда не оставался без книги в руках и всегда был рад порекомендовать гостям любимые книги.

Старому Чену нравились такие старые книжные магазины. Если бы они были похожи на большие государственные книжные магазины и некоторые сетевые книжные магазины, их заботила бы только продажа дорогих книг с целью получения прибыли, иначе продавцы были бы холодны. Он не хотел идти в такой книжный магазин!

«Вы спрашиваете у правильного человека!» Мужчина средних лет засмеялся и сказал: «Недавно появились два очень хороших бестселлера. Подожди, я принесу их тебе!»

Старый Чен нахмурился и несчастно сказал: «Что мне нужно, так это хорошие книги. Что ты делаешь, доставляя мне бестселлеры?»

Мужчина средних лет высунул голову с другой стороны книжной полки и сказал с улыбкой: «Старый Чен, расслабься. Думаешь, я до сих пор не знаю твоих привычек? Конечно, книги, которые я вам рекомендую, должны быть хорошими!»

С этими словами он принес две книги. Старый Чен взял его и посмотрел на него. Один назывался «Солдатский штурм», а другой — «Вытаскивающий меч».

Мужчина средних лет объяснил: «Старый Чен, не умаляй значения этих двух книг. Они очень популярны среди молодежи и имеют высокие продажи. Однако автор написал довольно хорошо, и рассказ, и текст первоклассные. Мой отец прочитал эти две книги и забыл есть и спать, из-за чего у него болел желудок».

«Ха-ха, конечно, я не хочу рекомендовать вам эти две книги, чтобы у вас тоже случилось расстройство желудка». Мужчина средних лет сам нашел ошибку в том, что только что сказал, и засмеялся.

Старому лавочнику тоже понравились эти две книги?

Старый Чен заинтересовался. Он взял две книги и пошел прямо к кассе. Голубь занял гнездо сороки[2]

. Он положил одну на стол, просматривая другую.

Мужчина средних лет посмотрел на небрежный вид Чена и тихо рассмеялся. Он покачал головой, перестал обращать на него внимание и продолжил сметать пыль метлой из перьев.

На берегу действительно не было другого места, где можно было бы посидеть, но, учитывая статус Старого Чена, мужчина средних лет не думал, что другая сторона сделает что-то плохое.

Неизвестно, сколько времени прошло. Был почти полдень, и его желудок был голоден. Старый Чен неохотно убрал «Вытаскивающий меч» и встал.

Мужчина средних лет только что стоял у двери, чтобы покурить. Увидев это движение, он поспешно схватил сигарету и вернулся.

«Я куплю эти две книги! Ваша рекомендация хороша. У тебя есть 70% или 80% навыков твоего отца». Старый Чен сделал редкий комплимент.

Мужчина средних лет быстро дал сдачу и сказал с улыбкой: «Старый Чен, твой следующий сериал будет посвящен истории этих двух книг?»

Оказалось, что этот старик Чэнь был профессором Чэнь Фэнчэнем из Пекинской театральной академии, а также известным режиссёром телевизионных драм. Почти каждый год CCTV транслирует его теледрамы. Он был плодовитым, но требовательным режиссером.

Конечно, было много людей, которые писали сценарии для «Олд Чена», но и сам Олд Чэнь находил несколько отличных произведений, чтобы адаптировать их для телевизионных драм. В прошлом старый лавочник посоветовал Старому Чену зарытую хорошую книгу. В результате Старый Чен попросил кого-нибудь купить авторские права. После съемок в следующем году эта драма стала открытием канала CCTV!

Хотя этот намек не был известен посторонним, старый лавочник все равно любил говорить о нем дома.

Старый Чен с серьезным выражением лица взглянул на мужчину средних лет и сказал: «Кто знает?»

Мужчина средних лет знал, что старик Чэнь любит хранить тайны. Он засмеялся и сказал: «Ха-ха, я все еще хочу этого с нетерпением ждать. Честно говоря, я очень надеюсь увидеть Ли Юньлуна по телевизору!»

[1] Увэй – переводится как «Пять вкусов» или «Смешанные чувства». Таким образом, магазин также можно назвать книжным магазином Five Flavors.

[2] Голубь занял гнездо сороки — китайская идиома, означающая «занимать жилища других людей». Больше объяснений в области комментариев.