Глава 125: Смешно и трогательно

Вечером Ян И, как обычно, рассказал своей дочери историю «Путешествия на Запад». Уложив девочку спать, он вернулся в свой кабинет.

Ян И включил компьютер, так как ему нужно было отправить г-ну Лу электронную копию сборника сказок. Однако перед отправкой Ян И нужно было изменить название книги. Сборником сказок его точно нельзя было назвать. Имя было слишком обычным!

«Как это назвать? Сказка Янга? Сказки Леона?»[1]

Ян И временно искал вдохновения в некоторых примерах, таких как «Сказки братьев Гримм», но это казалось немного неуместным.

«1001 ночь…» Ян И тоже подумал, что это имя не очень подходящее. Это всегда напоминало ему об Алибабе и 40 разбойниках в стиле богатой сказки пустыни.

В конце концов Ян И решил изменить название книги на: «Сказка на ночь Сиси!»

Затем он оставил на титульном листе предложение: «Эта книга посвящена моей любимой дочери Сиси, и для миллионов детей пусть у вас будет такая же сладкая и фантастическая мечта, как Сиси».

Идеальный!

Ян И с удовольствием сохранил документ, а затем отправил его г-ну Лу в качестве вложения. Он также попросил г-на Лу дать указание редактору-верстальщику не менять название его книги и сообщение на титульном листе.

— Кажется, я что-то забыл! Ян И погладил его по голове.

Правильно, Иллюстрации. Как в настоящей книге сказок может не быть изысканных иллюстраций?

Ян И не хотел, чтобы другие художники рисовали за него образы людей из этих историй, например, Эльза, Анна и Олаф в «Холодном сердце» или «Белоснежка и семь гномов в «Белоснежке» и так далее. Если бы дизайн был плохим, Сиси не была бы рада увидеть его позже!

Когда Ян И обычно рассказывал истории Сиси, он использовал альбом маленькой девочки, чтобы рисовать сцены и персонажей, чтобы Сиси могла составить о них более непосредственное впечатление.

Конечно, эти рисунки все еще были относительно простыми карандашными рисунками. Ян И планировал разобрать их и отправить в издательство «Сахара» и попросил нанять настоящих художников, чтобы они воспроизвели и дополнили их красочными иллюстрациями.

Приняв решение, Ян И добавил в электронное письмо несколько предложений, рассказывая об этом.

— Есть почта? Когда Ян И собирался закрыть свою электронную почту и попытаться закодировать оставшееся содержимое «Ю Цзуй», он случайно увидел письмо от Мо Фэя.

Он неожиданно пренебрег этим несколько дней. Ян И почесал голову и быстро открыл ее, чтобы посмотреть.

«Мне очень жаль… Я очень благодарен… Но… Мне все равно жаль… Еще раз спасибо…»

Ян И быстро прочитал все содержимое письма о том, что Мо Фэй отказался использовать свою песню. На его лице было странное выражение, и он даже не знал, как его выразить.

Разве это не было смешно?

Это было неизбежно, поскольку он использовал вторую учетную запись[2]

. Он просто хотел создать разумную личность, а затем писал песни для Мо Фэй, чтобы помочь ей, но в итоге его неправильно поняли?!

Но Ян И тоже был необъяснимо тронут!

Эта честная женщина! Почему ты так серьёзно отказался? Серьезно, она такая милая!

Хотя в электронном письме об этом прямо не говорилось — оно было отредактировано Мо Сяоцзюанем, но Ян И все равно чувствовал, что Мо Фэй решил отказаться от него из-за него!

Значит, меня отвергли из-за меня самого? Это было действительно…

Ян И чувствовал, что не может осознать эту логику, но сейчас было не время беспокоиться о том, стоит ли ему ревновать или как избавиться от странного чувства, будто его выкапывают в одиночку.[3]

Главным приоритетом было убедить Мо Фэй перестать слишком много думать об этом и принять песни, которые он ей подарил!

Хотя в просьбе Сиси была какая-то причина, по которой он создал вторую учетную запись для написания песен для Мо Фэя, рискуя быть допрошенным Мо Фэем, основная причина заключалась в том, что Ян И хотел помочь Мо Фэю выбраться из неприятностей.

Он не хотел снова видеть разочарованное выражение лица Мо Фэй, как тогда, когда ее альбом-возвращение провалился, он также не хотел, чтобы она заставила себя улыбнуться ради Сиси, и он не хотел, чтобы Мо Фэй подвергалась сомнению и высмеивалась кем-то. люди по телевизору.

Мо Фэй обладает непревзойденным голосом и широким вокальным диапазоном, а также неослабевающей настойчивостью и боевым духом. Она принадлежала к высшей сцене, как и Чэнь Ицзе, пела под аплодисменты десятков тысяч фанатов, а не носилась по различным объявлениям и изнемогала от тщетной надежды!

Даже если Мо Фэй не была матерью Сиси, Ян И тоже любила ее песни и надеялась помочь ей выбраться из беды.

Поэтому Ян И немного подумал, а затем ответил на электронное письмо, используя максимально расслабленную формулировку, выражая своего рода беспечность и непредубежденность.

«Ахаха, Мо Фэй, ты неправильно понял. Я просто твой обычный фанат. Я хочу писать для тебя песни просто потому, что мне нравится твое пение! Лайк и любовь не одно и то же!

Возможно, вы слышали о песнях Чэнь Ицзе «Давно не виделись» и «Лучше не встречаться». Я также написал для него эти песни, и это не потому, что я люблю его. Мне нравится его пение. Я думаю, что среди певцов-мужчин Чэнь Ицзе поет лучше всех, а среди певиц-женщин я думаю, что ты тоже первая!

Я просто выражаю свои чувства через тексты песен. Честно говоря, я хочу выразить не тебя, а другую женщину, которую я очень люблю! Приносим извинения за беспокойство, вызванное этими недоразумениями.

Но я все равно надеюсь, что эти мои песни сможете спеть и вы! Потому что твой голос лучший. Только ты можешь спеть их лучше всех! Всего наилучшего и с нетерпением жду вашего нового альбома!»

Чтобы облегчить чтение Мо Фэя, Ян И также подражал знаменитому диалекту ваньвань.

в прошлой жизни, и его чуть не вырвало.

Это было слишком неловко. Это действительно не соответствовало его большому размеру.

Написав его, Ян И внимательно прочитал его и почувствовал, что перед отправкой проблем возникнуть не должно.

«На этот раз больше не должно быть недоразумений, верно?» Ян И сказал себе.

…….

Ян И отправил письмо посреди ночи. Мо Фэй, естественно, не мог этого видеть. Мо Сяоцзюань также отправился в командировку с Мо Фэем. Хотя Мо Сяоцзюань носила с собой ноутбук, чтобы заниматься работой, у нее не было времени даже проверить электронную почту.

На следующий день Мо Фэю пришлось большую часть времени участвовать в записи программы, а Мо Сяоцзюань тоже все время оставался на телестанции, вообще не имея свободного времени, чтобы включить компьютер.

«Сяоцзюань, пожалуйста, помоги мне купить кофе. Я всех напою». Мо Фэй нашел время выйти и сказал Мо Сяоцзюаню:

Записанная на этот раз программа была весьма высокого класса. Все люди, участвовавшие в записи, в основном были старшими в отрасли, а Мо Фэй была самой младшей из младших, поэтому ей следует взять на себя инициативу по лечению.

Мо Сяоцзюань быстро кивнул. Она быстро вышла из телестанции и пошла в кафе в здании напротив, чтобы купить кофе. Она купила десятки чашек. Лучше было бы иметь больше, чем меньше.

Хотя сотрудники кофейни помогут доставить его позже, ожидание, пока будет сварено и приготовлено столько чашек кофе, займет некоторое время.

Итак, скучающий Мо Сяоцзюань пошел в соседний книжный магазин и пролистал на полках несколько бестселлеров.

«Э?» Мо Сяоцзюань случайно наткнулся на знакомое имя: «Ян И?»

Она подошла, взяла экземпляр «Нападения солдат» и пролистала его.

Мо Сяоцзюань, в отличие от Го Цзыи, не думал, что это было совпадением. В конце концов, она слышала от Мо Фэя, что Ян И пишет книгу.

«Если я правильно догадался, это должен написать мой зять!» Мо Сяоцзюань подумала в своем сердце.

Изменения в Ян И все же заставили Мо Сяоцзюаня чувствовать себя немного лучше. Хотя она продолжала говорить, что не простила его и всегда называла его «по фамилии Ян», она все равно узнала Ян И в своем сердце.

«Сейчас это самый продаваемый роман на рынке!» Подошел молодой продавец-мужчина и внимательно представил его Мо Сяоцзюаню: «У автора есть еще одна книга под названием «Рисование меча», и она тоже очень хорошо продается. Как видите, на полке ничего не осталось, а распродается почти каждый день!»

«Это так хорошо?» — с некоторым удивлением спросил Мо Сяоцзюань.

«Конечно! Но мисс, если вы хотите его купить, вы можете оставить свою контактную информацию. Если завтра мы пополним запасы, мы сообщим вам, чтобы вы пришли и забрали его, и обещаем сохранить копию для вас!» Продавец-мужчина выжидающе посмотрел на красивое лицо Мо Сяоцзюаня и сказал:

«Хе-хе, мне не нужно оставлять свою контактную информацию. Если я захочу, думаю, смогу попросить об этом своих родственников». Мо Сяоцзюань очаровательно улыбнулся противоположной стороне и похлопал клерка по плечу. «У него определенно есть связи, чтобы достать это для меня!»

Оставив позади клерка-мужчину, кости которого были раздроблены[5]

Судя по ее улыбке, Мо Сяоцзюань задумчиво вернулся в кофейню.

«У него есть два бестселлера. Мой зять, должно быть, очень богат, верно?» Мо Сяоцзюань поднял глаза[6]

и пришла в голову идея.

[1] Напоминаю. Леон — его настоящее имя в прошлой жизни. Упоминается в главе 1.

[2] 小号 – переводится как второй аккаунт. Думайте об этом как о псевдониме писателя, вымышленном имени или псевдониме. Используйте, чтобы скрыть его настоящее имя/личность.

[3] Выкопал сам. Это похоже на то, как будто Му Лян пытается отобрать у него Мо Фэя. Так что он как будто пытается украсть Мо Фэя у самого себя. В такой ситуации любой почувствует себя странно.

[4] Непонятно, о чем идет речь.

[5] Я не понимаю, что это значит. Может быть, это то же самое, что его тело превратилось в желе или внезапно стало слабым.

[6] Это было трудно перевести, поскольку перевод был бы таким: ее глаза закатились. Но я думаю, что она просто принимала мыслящую позу вот так: ЗДЕСЬ