Глава 127: Ты уже большой

Лицо Мо Фэя слегка покраснело. Ранее Ян И подумала, что ей жарко, и спросила Мо Фэя, но Мо Фэй сказал ему не выключать кондиционер ниже.

«Мне немного холодно». Слова Мо Фэя в то время все еще звучали в ушах Ян И.

Ян И, который чувствовал, что что-то не так, теперь внимательно наблюдал за ней. Это был не обычный смыв, и это не была проблема с освещением. Это был своего рода флеш, похожий на Plateau Red.

1

]

, но также немного похоже на прилив крови у человека, который не может употреблять алкоголь, вызванный телеангиэктазией[

2

]

!

«В чем дело?» Ян И внезапно пристально посмотрел на нее, и Мо Фэй почувствовала себя немного неловко, но у нее так закружилась голова, что она не могла собраться с духом, чтобы подумать об этом.

Внезапно Ян И встал, вытянул руки через стол и коснулся лба Мо Фэя.

Мо Фэй мгновенно остолбенел. Это было похоже на то, как будто она ударила по стене[

3

壁咚 – Бидун (Bidun) Модное слово в Интернете, слово, первоначально возникшее в Японии, часто появляется в женской манге или анимации и боевиках в японских драмах. Относится к действию, в котором персонаж мужского пола прижимает персонажа женского пола к стене и делает «дон» одной рукой или прислонившись к стене, что делает побег девушки совершенно невозможным. Это Кабедон по-японски. Пример изображения: здесь.]

. Она глупо посмотрела на Ян И, а он посмотрел на нее с беспокойством.

Рядом с ними Сиси наблюдала за происходящим широко открытыми большими глазами, но ее две маленькие руки держали куриное крылышко, и она старательно его ела; ее рот не затыкался.

Выражение лица Ян И было очень серьезным. Он проверил температуру лба Мо Фэя. Было очень жарко. Очевидно, возникла проблема. Он не мог не ругаться: «Почему так жарко?»

«Горячий?» — ошеломленно спросил Мо Фэй.

Ян И положил палочки для еды в левую руку, обошел стол, нежно взял голову Мо Фэй, а затем коснулся ее лба, чтобы убедиться. Он укоризненно спросил: «Очень жарко. Почему ты не сказал, что у тебя жар?

У Мо Фэя действительно закружилась голова. Когда ее держал Ян И, она даже не могла думать о борьбе. Напротив, она словно нашла поддержку в объятиях Ян И, и у нее еще больше закружилась голова: «Лихорадка? Эм… да?

Когда Мо Фэй вернулась сегодня из Пекина, она чувствовала себя немного уставшей. Она также думала, что слишком устала за эти дни. Она рассказала об этом Мо Сяоцзюаню. Она также спросила Мо Сяоцзюань, есть ли у нее мешки под глазами. Она подумала, что, может быть, она не выспалась?

Мо Сяоцзюань улыбнулся и утешил ее: «Старшая сестра, твое лицо румяное! Это цвет здоровья, вкус счастья! Скорее иди к зятю, пусть он тебя еще раз намочит!»

В то время у Мо Фэй еще были силы преследовать Мо Сяоцзюаня, сделавшего такое замечание, но она понятия не имела, почему она устала, и это было не потому, что она устала или недосыпала…

«У тебя действительно жар! Ай, что я могу о тебе сказать? Ты уже большой[

4

]

, и ты не знаешь, есть ли у тебя температура». Ян И посмотрел на вялый вид Мо Фэя и очень забеспокоился. Он внезапно наклонился и поднял Мо Фэя.

«Нет, головокружение…» Мо Фэй надулась, чувствуя себя обиженной и собираясь возразить, но внезапное ощущение полета в облаках испугало ее. Она подсознательно вытянула свои тонкие руки и крепко обняла шею Ян И, боясь упасть.

Ян И просто отнес ее на диван, а затем повернулся, чтобы достать аптечку, которую он спрятал в своем доме. Он вытащил ртутный термометр, встряхнул его и сам положил под подмышку Мо Фэю.

«Подожди минутку и посмотри, сколько градусов!» Ян И сел на диван рядом с ней и несчастно сказал: «Если ты чувствуешь себя некомфортно, пожалуйста, скажи мне раньше! Когда я только что прикоснулся к тебе, было так жарко, что я мог сварить яйцо».

«Не ругайте меня больше!» Мо Фэй закрыла глаза и сказала обиженно. Голос у нее был слабый, а губы бледные и бескровные.

— Что случилось с мамой? Рот Сиси был покрыт маслом, а руки были грязными. Она слезла со стула, подбежала и спросила.

«Твоя мама больна! У нее должна быть лихорадка. Быстрые глаза и руки Ян И поймали маленькие руки Сиси, на которых все еще были следы соуса, и она собиралась положить их на диван.

Ян И отвел дочь в ванную, чтобы вымыть руки и вытереть лицо. «Ты дурак?»

«Я сыт!» Сиси указала на свой выпуклый живот и сказала с улыбкой: «Посмотри, папа! Такое большое!»

Ян И не слишком возражал против этого. Если бы Мо Фэй это увидела, она бы наверняка сказала, что маленькая девочка не сдержанна!

«Папа, папа!» Выходя, Сиси взяла отца за руку, положила ее себе на лоб и крикнула: «Папа, проверь, не заболела ли Сиси».

Она только что увидела сцену, где ее отец проверяет рукой температуру лба ее матери, и подумала, что в этом есть какое-то магическое обнаружение.

Ян И забавно потер воздушную челку маленькой девочки.

5

Пример фото воздушной челки: ЗДЕСЬ]

и сказал: «Ну, ты не болен. Иди и играй. Папа должен позаботиться о маме!»

Сиси послушно кивнула, но не пошла играть одна. Она просто держала своего большого медвежонка и смотрела на мать и отца.

«38,8 градусов! Почти 39 градусов!» Ян И нахмурился.

«Это нормально.» Мо Фэй изо всех сил старалась улыбнуться, с беспокойством посмотрела на Сиси и сказала: «Это несерьезно. Я просто посплю.

«Как это может быть? Как долго у вас была лихорадка? Если ты не остынешь, твоя температура потом будет становиться все выше и выше!» Ян И покачал головой и сказал: «Нет, мне нужно отвезти тебя в больницу!»

— Нет, не в больницу. Мо Фэй отреагировал резко.

«Я тебе накрашу макияж, и никто тебя не узнает!» Ян И думал, что Мо Фэй беспокоилась о том, чтобы раскрыть ее личность.

«Нет, я не пойду в больницу!» Мо Фэй свернулся калачиком на диване, как маленькая девочка, и скорбно сказал: «Температура всего 38 градусов. Я не хочу идти в больницу. Если я пойду, мне сделают укол…»

Ян И понял. Она боялась укола!

Когда Ян И почувствовал себя злым и смешным, Сиси подбежала. Она с трудом перенесла большого медвежонка и интимно сказала: «Мама, Сиси подарит тебе большого медвежонка, хорошо? Пока ты держишь большого медвежонка, с тобой скоро все будет в порядке».

Чувствуя себя счастливой, Мо Фэй потерла личико дочери, но Ян И все равно попросила Сиси забрать большого медвежонка: «Сиси, твоя мать сейчас больна! Ей нужно тихое и проветриваемое помещение. Медвежонок слишком большой, и его будет очень жарко держать на руках».

Поскольку Мо Фэй не хотел идти в больницу, Ян И пришлось подумать о другом пути.

В перевязке или просто в лечении травм Ян И был экспертом. В его аптечке было много запасных бинтов и лекарств. Хотя вряд ли они будут использоваться, на всякий случай, Ян И все же приготовил для себя медицинское оборудование и достаточное количество лекарств, которые могли бы удалить пули и перевязать рану в случае выстрела.

Однако Ян И не очень хорошо лечил лихорадку. Обычных жаропонижающих лекарств не было[

6

]

дома – Был специальный препарат, который снижает температуру, но он наносит большой вред организму, поэтому, конечно, он не мог дать его Мо Фэю!

Итак, Ян И пришлось пойти купить лекарство. Он даже не убрал грязные столовые приборы со стола – раньше он этого терпеть не мог.

К тому времени, как Ян И вернулся с лекарством, Мо Фэй уже заснул на диване.

Ян И разбудил ее и уговорил выпить лекарство: «После того, как выпьете, хорошо выспитесь. Не волнуйся, завтра тебе станет лучше!»

Сознание Мо Фэя было немного затуманено. Она только почувствовала, что прислонилась к рукам Ян И, выпила лекарство, а затем, словно летя сквозь облака, Ян И отнес ее в комнату для гостей, где он спал… Наконец, в теплом одеяле Мо Фэй провалился в глубокую спать.