Глава 304: Две танцующие девочки

Наступили выходные, и этой зимой вокруг резвились два маленьких ангелочка, заставляя людей забыть о холоде.

Ян И тянули Сиси и Цици, один слева и один справа, они шли наверх с ощущением, будто его обнимают обе стороны, и он наслаждается благословениями всех людей.

Не каждому ребенку нравилось играть в кофейне, а Ян Луоци не очень любил многолюдную среду. Пока она была с Сиси в кафе, наблюдая за гуляющими вокруг незнакомцами, ей стало немного не по себе.

После того, как Сиси подошла, чтобы утешить ее, Ян И переместился наверх.

Наверху Ян Лоци стал намного оживленнее. Они с Сиси бегали по комнатам и выбегали из них, счастливо смеясь. Серебряный звонкий смех двух маленьких девочек наполнил большую комнату радостью.

Ян И просто заботился о них, не слишком вмешиваясь. Он держал ручку и делал наброски, внося изменения в наброски и названия своей будущей книги.

Издательство «Сахара» было переименовано и передано Ян И. Теперь он готовился перевезти все издательство в Цзянчэн, так как Гуанчжоу был для него слишком далеко, и работать оттуда было неудобно.

Однако возникла проблема. Для сотрудников Сахары Гуанчжоу был столь же далек от Цзянчэна. Хотя Ян И сумел привлечь некоторых сотрудников переехать в Цзянчэн за счет повышения заработной платы и улучшения льгот, большинство рядовых сотрудников не желали покидать свой родной город и приезжать в Цзянчэн, чтобы начать все заново.

К счастью, Ян И поручил Фу Цзюню разместить этих сотрудников в интернет-магазине, а сам использовал способных основных сотрудников в качестве основы для набора необходимых талантов. По совпадению, Ян И также надеялся, что в издательстве появится группа более способных оперативных, организационных специалистов и специалистов по связям с общественностью.

Конечно, все это были незначительные проблемы, с которыми могли справиться другие. Что Ян И нужно было сделать сейчас, так это написать книгу, а затем позволить недавно преобразованному издательству «Сахара» заняться ее работой, точно так же, как «Яркий меч» и «Солдатский штурм» мгновенно стали хитами!

Однако книга, которую писал Ян И, потребовала некоторых серьезных изменений в сюжете. В конце концов, действие оригинального автора происходило в островной стране, и для него было явно неуместно писать историю, действие которой происходит в островной стране. Однако если бы место действия было перенесено на материк, это было бы еще более неразумно, поскольку национальные условия и социальная атмосфера на материке были другими. Простое копирование и вставка только заставят людей чувствовать себя абсурдно.

Итак, Ян И в этот период исследовал и изучал материалы. После исследования он обнаружил, что провинция Баодао очень подходит для сеттинга его истории. В этом мире Китай был единым, как и Баодао. Хотя он пережил период концессионной истории, как и Гонконг, в конечном итоге он вернулся в объятия родины.

Однако этот период концессионной истории отличался от его предыдущей жизни, а уникальная географическая среда и расположение Баодао сделали его похожим на социальную среду островной страны в течение определенного периода времени, например, жесткие социальные классы, ранжирование по старшинству, значительным гендерным различиям, искаженным представлениям о браке и так далее.

К счастью, после возвращения, с интеграцией и расширением связей с материком, эти особые обстоятельства постепенно исчезли.

Однако Ян И чувствовал, что может использовать этот особый период и изменить сеттинг оригинального романа.

Но ход мыслей Ян И снова был прерван.

«Папа, папа!» Сиси взволнованно потянула Ян Лоци за руку, и две маленькие девочки с топотом подбежали. 1

Возможно, это было из-за отопления или потому, что они бежали слишком быстро, но в холодную зиму у обеих девочек были румяные щеки и пот на лбу.

«Что происходит? Не беги слишком быстро, а вдруг ты упадешь позже?» Сказал Ян И с улыбкой.

«Нет, папа Сиси, мы с Сиси хотим потанцевать для тебя!» — тихо сказал Ян Луоци.

Несмотря на ее мягкий и нежный вид во время разговора, Ян Луци уже познакомилась с Ян И всего за час. Столкнувшись со знакомыми людьми, она больше не была такой застенчивой, как раньше, и брала на себя инициативу заговорить.

«Ой? Действительно?» Ян И заинтересовался. Он отложил блокнот и сел, скрестив ноги. «Хорошо, как мне с тобой сотрудничать? Стоит ли мне отодвинуть журнальный столик в сторону?»

«Папа, если мы хорошо танцуем, ты должен аплодировать, а потом рассказать нам историю!» Сиси, как старшая сестра, заботилась о Ян Лоци и активно объясняла: «Цици хочет услышать твои истории!»

Итак, это была их цель!

Ян И засмеялся: «Нет проблем!»

«Это должна быть хорошая история!» Ян Луоци сказал тихим голосом.

«А также расскажи нам историю, которую мы с Цици раньше не слышали!» Длинные ресницы Сиси затрепетали, ее большие глаза ярко сияли, когда она смотрела на отца, полную ожидания.

«Хорошо! Я обещаю рассказать вам историю, которую вы оба никогда раньше не слышали!» Ян И уже передвинул журнальный столик и побежал в кабинет за зеркальной камерой. Он установил его на штатив, намереваясь запечатлеть этот момент.

Он не планировал выкладывать видео в Интернет, но как он мог не разделить такой драгоценный момент с Мо Фэем?

Две маленькие девочки все еще танцевали танец, которому научила их воспитательница в детском саду, а Ян И все еще выкрикивал ритм.

«Раз, два, три, четыре, два, два, три, четыре, три, два, три, четыре…»

Две маленькие девочки изящно танцевали синхронно. Ян Лоци действительно имел танцевальную основу. Она танцевала очень естественно, ее движения были более скоординированными. Однако во время танца Цици почти не улыбалась, а выражение ее маленького лица было очень серьезным. Ее решимость произвела впечатление на Ян И.

Справа Сиси старательно следила за ритмом. У нее хорошая память, и она могла запомнить эти движения. Ей не нужно было смотреть на Цици. Танцевала она в своем стиле, с веселым настроением, прыгая с большим усилием, и очень оживленно.

Хотя танец Сиси имел несколько незначительных недостатков по сравнению с танцем Ян Луоци, Ян И чувствовала, что эти недостатки не затмили ее общее выступление2.

. Его дочь ярко исполнила этот танец, а улыбка между ее бровями придавала холодной камере бесконечную жизненную силу.

Если бы Ян Лоци был похож на маленького павлина, танцующего в одиночестве, как Ян Липин3

Элегантный, нежный, мудрый и нежный, Сиси был похож на веселого маленького ангела с развевающимися длинными волосами, живого и невинного. В ее танце не было ярких моментов, но он оставил глубокий след в умах людей.

Никто не танцует лучше, можно сказать только, что они были подобны весенним орхидеям и осенним хризантемам, каждая из которых превосходна на своем поле!!

На самом деле не важно было, что это за танец, и хорошо они танцевали или плохо тоже не имело значения. Две красивые маленькие девочки, словно маленькие цветочные феи, подпрыгивали и демонстрировали свои танцевальные движения, и это уже было самым красивым пейзажем в мире!

Ян И не посмел издать ни звука, чтобы потревожить их. Он подождал, пока они закончат танцевать, затем остановил запись, выключил зеркальную камеру и энергично зааплодировал: «Хорошо, это было чудесно, Très Bien!»

Он был так взволнован, что Ян И не мог не выпалить предложение на французском языке.

Закончив танец, две маленькие девочки немного запыхались. Когда Ян И похвалил его, не только Сиси улыбнулась, но и Ян Луци застенчиво улыбнулся.

«Папа, ты можешь рассказать нам историю?» Хотя это было желание Ян Лоци, Сиси также с нетерпением ждала истории своего отца.

«Конечно! Подождите, вы двое сначала выпейте немного воды и сделайте вдох. Я пойду возьму бумагу для рисования и расскажу тебе историю!» Ян И улыбнулся и налил им воды, но когда он обернулся, он увидел, как две маленькие девочки хихикали, держались за руки и снова прыгали. У детей действительно много энергии.

Через некоторое время две маленькие девочки сели в ряд на диване и с нетерпением смотрели на Ян И.

«Как ты думаешь, что это такое?» Ян И быстро нарисовал на бумаге животное.

«Я знаю! Это слон!» Сиси первой подняла руку.

«Но у слонов нет шерсти… и их зубы не изогнуты». — тихо сказал Ян Луоци.

«Ты прав!» Сиси тоже в замешательстве наклонила голову.

«Ха-ха, это действительно слон, но не тот слон, которого мы обычно видим в зоопарке. Это называется шерстистый мамонт!» Ян И указал на свой рисунок и продолжил: «Сегодня мы поговорим об истории этого шерстистого мамонта по имени Мэнни».