Глава 333

Легкая новелла:

Том 14 Эпизод 8

Манхва:

Н/Д

Новость о попытке Павильона Цветения Меча ложно обвинить Пё-воля в изнасиловании женщины, а затем иметь неприятные последствия, быстро распространилась по Цзянсу.

Те, кто стал свидетелем инцидента в гостинице, гордо сплетничали об этом, и Павильон Цветения Меча ничего не мог сделать, чтобы остановить их.

Всего за один день указанная секта подверглась жесточайшей критике.

После того, как Го Ёнсу уничтожил даньтянь Ым Юджон и выгнал ее из Павильона Цветения Меча, Ым Юджон, чью руку также раздавил Пё-воль, не оставалось иного выбора, кроме как покинуть озеро Тай, как беглец.

Изгнав своего ученика, Го Ёнсу заперлась в своей резиденции и не выходила. Некоторые говорили, что Го Ёнсу плакала весь день в своем доме, а другие распространяли слухи, что она сошла с ума.

Никто не знает, в чем заключалась истина, но одно можно было сказать наверняка.

Репутация Павильона Цветения Меча как могущественной фракции подошла к концу.

Каким бы удивительным ни было падение Павильона Цветения Меча, еще более ужасающим было существование Пё-воля, который был ответственен за все это.

Репутация любого человека была бы испорчена, если бы он попал в ловушку, расставленную Го Ёнсу. В конце концов, не было ничего более ужасного, чем быть названным сексуальным хищником, особенно для воинов Цзянху, заботящихся о своей чести.

Тем не менее, Пё-воль доказал свою невиновность, прорвав лобовой заговор Го Ёнсу и Павильона Цветения Меча, и не только это, но он также привел к полному падению Павильона Цветка Меча.

Смелость и жестокость Пё-воля вселили страх в сердца людей. В сознании людей укоренилось представление о том, что можно испортить свою репутацию, если осмелишься спровоцировать Пё-воля.

Человеком, который был больше всего шокирован этим инцидентом, был Тан Икги, молодой мастер мастерской Чхольсан.

«Значит, вы хотите сказать мне, что леди Ым, единственную и уважаемую Ым Юджон, была изгнана из своей секты, как бездомная собака?»

На лице Тан Икги было написано недоверие.

Для него Ым Юджон была как цветок, распустившийся высоко в недосягаемом месте. Услышать новость о том, что такого человека выгнал Пё-воль, было невыносимо.

«Блин!»

Тан Ик-ги весь день ходил по комнате.

Сколько бы времени ни проходило, он не мог успокоиться, а тревога его только росла.

«Я не могу этого сделать».

Не выдержав давления, Тан Икги вышел наружу.

Ему не нравилось оставаться в поместье, потому что там было душно, но и пойти на озеро Тай он не мог, даже если туда обычно ходил, из страха наткнуться на Пё-воля.

В конце концов Тан Ик Ги решил пойти в мастерскую Чхольсан.

Это было место, в котором он вырос, поэтому он был с ним знаком, и, самое главное, там был человек по имени До Ёнсан, который умел изливать свое разочарование.

Тан Ик Ги даже не сказал своему отцу Тан Чхольсану, что он заключил До Ёнсана под стражу. Он боялся наказания.

«Возможно, было бы лучше убить его, чтобы я мог заставить его замолчать…»

Если бы его отец узнал, что он скрыл факт смерти родителей До Ёнсана, и поджег их дом, он бы пришел в ярость.

Было бы лучше уничтожить улики до того, как это произойдет.

— Да, возможно, так будет лучше.

Он не хотел больше страдать от головной боли из-за этой неприятной ситуации.

Со злым умыслом Тан Ик Ги направился в мастерскую.

Как только он прибыл в мастерскую, его встретил продавец.

«О, добро пожаловать, молодой господин!»

Тан Ик-ги заметил, что отношение лавочника к нему было странным.

Он выглядел заметно растерянным.

«В чем дело?»

«Хм?»

Лицо Тан Ик-ги исказилось при виде испуганного продавца.

«Что это такое? Что случилось?»

— Ну, эм…

Шлепок!

Охваченный гневом, Тан Ик-ги ударил лавочника по щеке.

«Ты не можешь нормально говорить?! Что случилось?»

«Ну, ну, До Ёнсан сбежал».

«Что?»

Глаза Тан Ик-ги на мгновение моргнули, совершенно ошеломленный неожиданным ответом.

«Только сегодня утром мы узнали, что он сбежал».

«Как? Разве ты не запер его?

«Я определенно запер его на складе. Но он просто исчез».

Ударь!

Тан Ик-ги пнул лавочника.

Получив удар в живот, владелец магазина покатился по полу.

«Вы называете чем объяснение?! Сволочь! Как он мог вот так загадочно исчезнуть?! Почему вы не сообщили об этом сразу? Хм!»

«Хорошо—«

«Блин!»

Тан Ик-ги постоянно бил лавочника, который не мог придумать веского оправдания.

Владелец магазина не смог набраться смелости и извиниться, поэтому его продолжали избивать. Но даже после того, как он долго бил лавочника, гнев Тан Икги не утих.

«Что случилось? Скажи мне правду!»

«На самом деле…»

Владелец магазина наконец начал рассказывать, что произошло накануне.

Когда владелец магазина закончил свой рассказ, на лице Тан Икги появилось недоверчивое выражение.

— Итак, вы говорите, что к вам пришёл человек по имени Пё-воль и узнал, что До Ёнсан был заключён?

«Да!»

— О чем вы двое говорили?

— Ну, они говорили очень тихим голосом, так что я не мог нормально расслышать…

«Ты чертов идиот! Ты называешь это оправданием?

«Мне жаль.»

— И что, Пё-воль позволил этому ублюдку сбежать?

«Это не так. Пё-воль сказал всего несколько слов и ушел. До Ёнсан сбежал намного позже».

«Ебать!»

Тан Ик-ги ударил кулаком по столу.

Владелец магазина сухо сглотнул, наблюдая, как стол развалился на две части и рухнул на пол.

На мгновение он почувствовал предчувствие, что его судьба будет такой же, как и стол. Однако, к счастью, у Тан Ик-ги больше не было намерения применять к нему насилие.

— Итак, ты сейчас его выслеживаешь?

«Да!»

— Тебе лучше найти его, иначе я сначала оторву тебе голову.

— М-мы обязательно найдем его, даже если для этого придется обратиться с просьбой к клану Хао.

«Блин! Из всех людей он должен был быть связан с этим ублюдком…

Тан Икги стиснул зубы.

Больше всего его беспокоил Пё-воль.

Тот факт, что Пё-воль был замешан в этом инциденте, встревожил его.

Внезапное падение Павильона Цветения Меча, обладавшего огромной силой на озере Тай, ни в коем случае не было обычным явлением.

Губы лавочника задрожали, когда он увидел, как дрожит Тан Икги. Он хотел что-то сказать, но слова просто не выходили.

Несколько вещей исчезли со склада, где ранее содержался До Ёнсан. Среди них были минералы, привезенные из-за пределов Центральных равнин.

— Давай просто ничего не будем говорить.

Если бы он заговорил сейчас, то, возможно, не смог бы выбраться отсюда живым, поэтому он крепко зажал губы.

* * *

До Ёнсан осторожно поднял ткань, закрывавшую какой-то предмет.

В тот момент, когда он увидел предмет под тканью, его глаза покраснели и налились кровью.

«Хеуп!»

Он зажал рот.

Безжизненное тело, опухшее и неузнаваемое, погруженное в воду, несомненно, было его младшей сестрой.

Густые слезы скатились по щекам Доён-сана.

Он думал, что все его слезы высохли, но слезы еще текли.

До Ёнсан нежно коснулся лица сестры.

Он не мог поверить, что его сестра, которая была прекраснее цветка и ярче луны, лежала здесь холодным трупом.

Если это был кошмар, то ему хотелось как можно скорее проснуться от него, но он слишком хорошо знал, что это не сон.

«Кто это сделал?»

До Ёнсан внимательно осмотрел безжизненное тело своей сестры.

Как и сказал Пё-воль, на теле его сестры были явные следы пыток.

Кем бы ни был преступник, До Ёнсан знал, что они пытали его сестру после того, как полностью изнасиловали ее. Искаженного выражения лица его сестры было достаточно, чтобы дать ему понять, сколько боли ей пришлось пережить.

Осмотрев тело некоторое время, До Ёнсан заметил странный след на предплечье своей сестры.

На первый взгляд это выглядело как незначительная рана, но при ближайшем рассмотрении отметки слились воедино, образовав иероглиф.

«Чжао?»

Было очевидно, что иероглиф был выгравирован на предплечье с помощью острого камня или железного инструмента.

Хотя отметина или шрам могли выглядеть как простая травма, когда его сестра была жива, характер становится более отчетливым и заметным, когда тело окоченело после смерти.

Это был персонаж, старательно вырезанный на теле в ситуации жизни и смерти, поэтому такая отметка не могла быть бессмысленной.

До Ёнсану внезапно пришло на ум чье-то лицо.

«Чжао Игуан!»

До Ёнсан стиснул зубы.

Тан Ик-ги был человеком с развязным языком.

Он затаил обиду на членов Общества Золотого Неба, поэтому часто сплетничал и плохо отзывался о них, даже когда пытался присоединиться к ним.

Среди них он больше всего упомянул Чжао Игуана.

Тан Ик-ги сказал бы, что, хотя Чжао Игуан внешне казался достойным, его сексуальные предпочтения на самом деле были беспорядочными, учитывая то, что он всегда нацеливался на молодых девушек. Тан Ик-ги даже рассказал, сколько девушек погибло или погибло из-за Чжао Игуана.

В то время До Ёнсан назвал это чепухой, посчитав это невозможным.

Здравый смысл подсказывал ему, что у отпрыска такой престижной семьи, как Чжао Игуан, нет причин заниматься такими грязными делами, поэтому До Ёнсан просто предположил, что Тан Ик-ги клевещет на Чжао Игуана.

Но теперь, увидев персонажа «Чжао», он пожалел, что не уделил ему больше внимания.

Если бы До Ёнсан был более осторожным, его сестра не была бы похищена Чжао Игуаном, а его родители не встретили бы свою смерть от его рук.

К этому моменту До Ёнсан пришел к выводу, что виновником был Чжао Игуан.

Он осторожно поднял тело сестры.

Хотя он не мог закрыть тела своих родителей из-за Тан Икги, он хотел быть уверенным, что его сестра будет похоронена в подходящем месте.

«Будь осторожен.»

Когда До Ёнсан появился с телом своей сестры, чиновник посмотрел на него с жалостью. Хотя он часто сталкивался с телами, утонувшими в воде, он никогда не видел такого ужасного трупа, как труп сестры До Ёнсана.

Невозможно было предугадать степень печали До Ёнсана в этот момент.

Обычно, когда они обнаруживают такие тела, они просят небольшую сумму денег, прежде чем вернуть тело семье. Но чиновник не смог заставить себя обратиться с такой просьбой к До Ёнсану.

Чиновник просто молча смотрел, как До Ёнсан уходит, неся тело своей сестры.

До Ёнсан отнес тело своей сестры на близлежащее поле у ​​озера Тай.

На том месте, где сходились поле и озеро, ждала небольшая лодка. Это было то, что До Ёнсан подготовил заранее, прежде чем забрать тело своей сестры.

Лодка была загружена предметами, которые он украл из мастерской Чхольсан.

До Ёнсан положил тело сестры на борт лодки и начал грести.

На озере Тай было в общей сложности сорок восемь больших и малых островов. Некоторые из них были заселены, но большинство — нет.

Место, куда До Ёнсан сел на лодке, было одним из тех необитаемых островов.

Это был небольшой остров, расположенный в самой глубокой части озера Тай.

Пришвартовав лодку на маленьком острове, До Ёнсан выгрузил тело своей сестры и все вещи, которые он принес с собой.

Первое, что он сделал, это собрал дрова на острове. Он сложил сухие ветки, чтобы построить импровизированный алтарь, и положил на него тело своей сестры. Затем он зажег огонь.

Ярко-красное пламя быстро охватило тело его сестры.

«Хеук! Хик!

До Ёнсан рухнул на землю, плача.

Он думал, что его слезы высохли, но это не так.

Его слезы продолжали течь, пока тело его сестры не сгорело дотла.

И только спустя долгое время, когда огонь потух, До Ёнсан наконец поднял голову.

Он больше не плакал.

Слезы его наконец и полностью высохли.

Собрав прах сестры, он лично измельчил его в мелкий порошок. После этого он рассыпал мелко измельченный костный порошок над озером Тай.

«Пусть ты переродишься в хорошей семье. Не тот, у кого такой некомпетентный брат, а тот, у кого есть семья, которая может защитить тебя.

Затем До Ёнсан обернулся.

Кремировав тело сестры, первым делом он построил печь.

Он сложил собранные камни стопкой и заполнил пробелы грязью с берега реки.

Несмотря на то, что его ногти были вырваны и текла кровь, он продолжал упорно строить печь, не издав ни единого стона.

Когда солнце начало садиться, печь была наконец достроена.

До Ёнсан немедленно бросил дрова в печь и поджег ее. Когда пламя разгорелось, он бросил в огонь белый уголь, который взял из мастерской Чхольсан.

Белый уголь, произведенный в мастерской Чхольсан, максимально увеличил огневую мощь.

Когда добавили белый уголь, вспыхнуло пылающее белое пламя.

До Ёнсан тайно поджег украденные им минералы.

«Я никогда не прощу тебя.»

Пламя в глазах До Ёнсана было таким же сильным, как огонь в печи.

Примечания SoundlessWind21:

Спасибо за чтение!

11

3

3Произошла ошибка.