Глава 354

Легкая новелла:

Том 15 Эпизод 4

Манхва:

Н/Д

Усадьба Сиелао1

располагался на самом живописном холме озера Поянге. Он считался одним из самых богатых районов озера Пояндж.

Среди тех, кто имел в этом месте имения или хоромы, не было ни одного человека, который не был бы человеком власти. Меры безопасности были тщательными, а бдительность по отношению к посторонним – строгой.

Посторонние лица не могли даже приблизиться к этим особнякам. И среди этих особняков поместье Селао было самым большим.

Мастера боевых искусств, охранявшие поместье Сиелао, очень гордились тем, что охраняли самый большой особняк на озере Поян. Все они были воинами, прошедшими обучение в близлежащих школах боевых искусств и известными своими значительными боевыми навыками.

Несмотря на то, что была поздняя ночь, мастера боевых искусств ни на мгновение не ослабляли бдительности.

Однако было кое-что, чего они не знали.

Они не осознавали, что кто-то стоял в их слепой зоне и бесшумно проникал в поместье Сиелао.

Это Пё-воль вошел в поместье Селао, не издав ни звука.

Чиновник сообщил ему, что недавно в поместье Селао состоялся грандиозный банкет, на который была приглашена театральная труппа.

Хотя они сказали «недавно», это было больше месяца назад.

От того времени не осталось бы и следа. И Со Гёксан не был тем, кто раскрывал бы кому-либо свое предназначение.

Тем не менее Пё-воль пришел сюда, чтобы рассмотреть точку зрения Со Гёксана.

Пё-воль стоял в центре просторной площадки, где выступала театральная труппа.

Пол, покрытый голубым камнем, подходил для занятий боевыми искусствами и проведения крупных мероприятий с большим количеством людей.

Это было единственное место в поместье Сеолао, где можно было провести такое большое мероприятие.

Пё-воль стоял посреди площадки, погруженный в свои мысли.

«Значит, Гёксан, должно быть, не просто так приехал на озеро Поян. Труппа театра эстрады «Небесный цветок» ему не только дорога, но и является отличным инструментом для сокрытия своей личности».

Со Гёксан спрятался в труппе театра эстрады «Небесный цветок» точно так же, как спрятал дерево в лесу.

Естественно, изучение маршрута театральной труппы могло бы раскрыть намерения Со Гёксана.

Пё-воль спокойно осмотрел тускло освещенную площадку для выступления.

Отсутствие факелов создавало мрачную атмосферу.

«Там бы поставили помост, здесь бы посадили высоких гостей, а за ними — приглашенных. Охранников они бы разместили вон в лесу, а рабочих поставили бы у входа».

То, что сказал Пё-воль, не было просто беспочвенным предположением.

Это вычисление оптимального местоположения, исходя из структуры зала.

Пё-воль подошел к тому месту, где, вероятно, была установлена ​​платформа. Остались явные следы кольев, указывающие на то, что они использовались для защиты платформы.

Стоя в центре того места, где раньше стояла платформа, Пё-воль огляделся вокруг.

Конечно, стоя здесь, он мог лучше видеть окрестности.

«Гёксан расположился бы там, где у него был бы хороший обзор, но при этом избегал бы взглядов людей».

Хотя он руководил труппой театра эстрады «Небесный цветок» и обладал глубокими познаниями в актерском мастерстве, Со Гёксан лично не выступал.

Это было связано с его натурой убийцы.

Он крайне не хочет подвергать себя опасности. Особенно из-за своей горбатой внешности он по возможности избегал стоять на глазах у других.

Пё-воль шагнул влево.

Большие деревья образовывали небольшой лес, намеренно посаженный для создания тени.

Пё-воль стоял среди деревьев и смотрел в сторону площадки для выступления.

Действительно, с этого места ему было хорошо видно не только платформу, но и весь ландшафт площадки для выступления. Это место, где он мог бы скрыть свое присутствие, в то же время позволяя ему легко наблюдать за другими, — подходящая точка обзора.

— Что ты здесь видишь?

Он посмотрел на площадку выступления с точки зрения Со Гёксана.

Артисты на сцене, музыканты, играющие на инструментах, и даже певцы — более тридцати человек, выступавших на сцене, предстали перед ним фантастической сценой, сотворенной его воображением.

Итак, Гёксан отвечал за их защиту.

Поэтому он по возможности не позволял бы членам труппы вмешиваться в свои дела.

Это было тогда.

Облака рассеялись, открыв спрятавшуюся луну.

Лунный свет освещал мир, открывая пейзажи, скрытые во тьме.

Пё-воль осмотрел мир, открывающийся в лунном свете.

В этот момент что-то привлекло его внимание.

Он мог видеть очертания гор за равнинами.

Пространство окружающей котловины озера Поянгу было невероятно огромным. Однако тот факт, что очертания были видны, указывал на то, что гора имела значительные размеры.

По какой-то причине Пё-воль не мог оторвать глаз от горы.

Возможно, Со Гёксан чувствовал то же самое.

— Может быть, его пункт назначения находится там?

Это было безосновательное предположение. Но его догадки редко оказывались ошибочными.

Пё-воль почувствовал необходимость провести расследование.

Однако расстояние было слишком велико, чтобы он смог добраться туда сегодня вечером.

Учитывая ширину бассейна, чтобы добраться до этой горы, потребуется не менее двух дней. Если бы он ехал на лошади, то мог бы сократить время примерно вдвое.

Когда Пё-воль собирался тихо покинуть поместье Селао, он внезапно почувствовал незнакомое присутствие в зоне выступления.

На сцену вошла пожилая женщина с сгорбленной спиной. Старуха стояла посреди сцены, тупо глядя в небо.

Старуха держалась отстраненно. Поэтому Пё-воль не двигался с места и наблюдал за старухой.

Вдруг старуха пошатнулась и закашлялась.

«Кашель! Кашель!»

Было что-то необычное в звуке его кашля.

Старик тяжело споткнулся, а затем упал.

Поскольку удар ее головой о землю был бы опасен для жизни, Пё-воль инстинктивно подошел к старухе и взял ее на руки.

«Кашель! Кашель!»

Старуха продолжала беспрерывно кашлять, уютно устроившись в объятиях Пё-воля. Капли крови постепенно окрасили ее губы. Она кашляла кровью.

Состояние старухи ухудшалось.

Пё-воль влил свою внутреннюю энергию в ее меридианы. В результате ее кашель постепенно утих.

Спустя некоторое время старуха пришла в себя и посмотрела на Пё-воля.

«Уф! Спасибо! Но ты не один из жителей поместья, не так ли?

«……»

«Не нужно быть таким напряженным. Я не могу грубить спасителю моей жизни. Ты поможешь мне подняться?»

Пё-воль кивнул и помог старухе подняться на ноги.

«Ах!»

Глубоко вздохнув, старуха посмотрела на Пё-воля.

«Похоже, мои дни сочтены количеством припадков, которые у меня были в последнее время. Я прожил достаточно долго, чтобы ни о чем не жалеть, но мне все равно не хотелось так бессмысленно умирать в месте, где никого нет рядом».

Старуха улыбнулась, ее лицо было покрыто морщинами, из-за которых невозможно было угадать ее возраст. Ее мутные глаза выражали глубокую мудрость.

Старуха снова спросила:

«Судя по всему, не похоже, что вы пришли сюда, чтобы нацелиться на эту старуху. Так почему же ты вошел в мой дом?»

«Твой дом?»

«Вы не знали? Поместье Сиелао — дом этой старухи. Точнее, его построил для меня мой сын. Но, раз уж ты вошел, не зная об этом, значит, ты не из этого места, не так ли?»

«Это верно.»

«Тогда зачем ты пришел сюда? Если у вас есть какие-то дела в этом месте, вы могли бы прийти и днем. Зачем пробираться ночью?»

«Я ищу кое-кого».

— Тогда тем более… нет, я уверен, у тебя есть свои причины приходить ночью. Итак, кого ты ищешь?

«Труппа театра эстрады «Небесный цветок».

«Ах! Вы имеете в виду театральную труппу, которая недавно выступала на праздновании моего дня рождения? Благодаря им у меня был приятный день».

«Это так?»

«Да. Это было выступление экстраординарного уровня. Я рад, что стал свидетелем такого чудесного зрелища, прежде чем умереть».

При одном воспоминании лицо старухи осветилось радостной улыбкой.

Независимо от цели Со Гёксан, было ясно, что выступления труппы театра эстрады «Небесный цветок» подарили ей приятные воспоминания.

«Они пропали».

«Отсутствующий?»

«После выступления здесь они бесследно исчезли».

«Я понимаю…»

Старуха вздохнула.

В ее голосе звучало искреннее сожаление.

Она снова спросила:

— Так ты их ищешь?

«Да.»

«Я искренне надеюсь, что вы их найдете. Люди, способные приносить радость и развлекать других, встречаются нечасто».

«Я буду.»

Пё-воль кивнул.

Хотя его намерения были не такими чистыми, как думала старуха, ему все равно нужно было найти труппу Театра эстрады «Небесный цветок», чтобы узнать о Хун Юшине.

«Это удача! Хорошо, что их ищет кто-то способный, как ты.

«Как ты можешь быть уверен, что я способен?»

«Хохо! Мне больше ста лет. Я могу в определенной степени оценить способности человека, просто взглянув на его лицо. И даже если это не всегда так, того факта, что тебе удалось свободно и бесстрашно войти в мое поместье, достаточно, чтобы доказать твои способности.

Не только благодаря способностям ее сына было построено такое огромное поместье, как поместье Сиелао. Старуха тоже сыграла свою роль, учитывая, что именно ее собственными силами была построена торговая группа, эскорт-агентства и другие предприятия, которыми в настоящее время руководил ее сын.

На озере Поянге старуху звали Но Тэ-тэ, и она пользовалась уважением людей.

Но Тэ Тэ овдовела в восемнадцатилетнем возрасте, когда ее муж, уехавший по делам, столкнулся с бандитами и был убит.

Но Но Тэ Тэ не плакал.

И она не отчаивалась.

С единственным сыном на спине она начала работать в том же бизнесе, что и ее муж.

Она боролась, и ее обманули.

Но вместо отчаяния она поднялась с решимостью.

Она работала еще усерднее, потому что знала: если она упадет в обморок, у ее сына не будет жизни.

После трех лет работы главой торгового бизнеса она услышала, что ее торговая группа — лучшая в Поянге. Чтобы защитить бизнес, она основала эскорт-агентство и потратила крупную сумму денег на набор способных работников из соседних кланов и сект.

С тех пор ничто не могло ее остановить.

Она использовала свои устрашающие методы ведения бизнеса для развития торговой группы и эскорт-агентства, в конечном итоге сделав ее торговой компанией номер один в провинции Цзянси.

В создании эскорт-агентства она добилась уничтожения бандитов, убивших ее мужа. Она мобилизовала мастеров боевых искусств эскорт-агентства и заручилась поддержкой чиновников в выслеживании бандитов.

За это время ее сын женился и родил семерых детей, которые, в свою очередь, выросли и женились. Семеро внуков, в свою очередь, произвели на свет десятки правнуков.

Лишь после этого она отступила с линии фронта и поселилась здесь. Ее взрослый сын построил для нее поместье Сиелао.

Название поместья Селао означает долгое время жить вместе в мире.

Будучи человеком, который в одиночку построил огромный бизнес, Но Тэ Тэ имел проницательный взгляд на людей.

Но Тэ-Тэ с первого взгляда поняла, что молодой человек перед ней был чем-то необычным. Кто-то действительно исключительный.

И дело не только в том, что ему удалось проникнуть в поместье Селао незамеченным ее работниками. В нем была уникальная атмосфера и аура, которой не было у других.

Но Тэ Тэ никогда в жизни не испытывала такой леденящей атмосферы, и от этого у нее по спине пробежала дрожь.

Раньше она встречала бесчисленное количество людей, в том числе многих воинов, известных в Цзянху, но ни один из них не имел такой уникальной ауры и атмосферы, как Пё-воль.

Но Тэ-Тэ инстинктивно знала, что Пё-воль сильнее любого мастера боевых искусств, с которым она сталкивалась.

«Как вас зовут?»

«Пё-воль».

«Это ты! Жнец-«

«Ты меня знаешь?»

«Коммерческая группа моего сына часто ездит в Сычуань. Именно через них я впервые услышал о вас. Честно говоря, когда я впервые услышал об этом, я подумал, что это преувеличение. Но когда я узнал больше из информации, которая пришла впоследствии, я узнал, что слухи о тебе правдивы…»

Слухи о Пё-воле широко распространились. Однако еще до этого Но Тэ-Тэ обращал внимание на движения Пё-воля.

Чтобы вести крупный бизнес в Цзянху, она считала, что ни к одному маленькому слуху нельзя относиться легкомысленно. Однако она никогда не ожидала увидеть Пё-воля лично в таком виде.

Пё-воль, которого она увидела непосредственно, показался ей гораздо более опасным, чем то, что она смутно представляла.

Она знала, что такие люди, как он, могут непреднамеренно подвергнуть Цзянху опасности.

Были те, кто вносил смуту, даже если они этого не хотели.

В истории Цзянху было много таких воинов.

Кулак Демона горы Хуа2

в прошлом был ярким примером.

Хотя его легенда сейчас угасла, изучение записей того времени ясно показало, насколько неразумным было его существование.

Люди помнили его только как того, кто положил конец беспорядкам, но Но Тэ Тэ считал, что его присутствие сделало беспорядки еще более интенсивными.

Впоследствии таким стал основатель клана Бешеных Воинов.

Он был героем, положившим конец восстанию Союза Небесных Демонов, но из-за его существования война обострилась дальше.

У них обоих была общая цель — положить конец войне собственными руками, и поэтому их почитали при этом. Однако тот факт, что появились такие герои, стал свидетельством того, насколько интенсивными стали беспорядки.

Но Тэ-Тэ испытал ощущение, подобное ощущениям героев из Пё-воля.

Небеса никогда бы не послали таких неразумных существ просто так.

«Угу… Похоже, будет еще одна война».

Ее вздохи и плач развеялись по ветру.

Примечания SoundlessWind21:

Спасибо за чтение!

Поместье Сеолао. Raws: 해로장(偕老莊). 偕 xié, jiē – вместе; быть в порядке

老 lǎo – старый, престарелый; опытный

莊 zhuāng – усадьба/деревня/усадьба/место деятельности

Кулак Демона горы Хуа. Raws: 화산권마가. Это еще одна манхва и роман того же автора «Жнеца дрейфующей луны». Я считаю, что его романы («Кулак демона горы Хуа», «Мастер боевых искусств Ли Гвак» и «Жнец дрейфующей луны») существуют в одной вселенной. Этот персонаж также кратко упоминался в главе 188 (тогда я не перевел его должным образом, поэтому сейчас внесу изменения).

3Произошла ошибка.