Глава 43

Ранобэ: Том 2, Эпизод 18

Манхва: нет данных

Покинув Батанг, Пё-воль направился на восток в сторону Гуандуна.

Все города провинции Сычуань были связаны с Чэнду. Чэнду был центром сбора внутренней культуры Сычуани.

Пунктом назначения Пё-воля был Чэнду.

Он собирался поехать в Чэнду, чтобы узнать о Цинчэн и секте Эмэй.

Прошло уже семь лет, но Пё-воль ни на мгновение не забывал своей обиды на них.

Он мог выбрать жизнь в тихом месте. Ведь прошло уже семь лет. Ни у кого не возникнет проблем по этому поводу, поскольку они знают, что Пё-воль уже похоронен. Пё-воль был уже забытым человеком в мире.

Если бы он просто остался на месте, он мог бы жить спокойно.

Но Пё-воль не мог этого сделать.

Возможно, мир забыл его, но он никогда не забывал своего прошлого.

Четырнадцать лет он был заперт во тьме и должен был жить жизнью, уступающей человеческой. Такое прошлое нельзя было легко забыть.

Пё-воль прекрасно понимал, что если он не стряхнет с себя прошлое, то не сможет сделать ни шагу навстречу будущему.

Но Пё-воль не из тех людей, которые забывают свои обиды.

С того момента, как он был похищен Группой Кровавой Тени и насильно превращен в убийцу, он никогда не забывал своих обид, ни на один день.

Хотя Группа Кровавой Тени исчезла из мира, секта Эмэй, которая была основной причиной, все еще жива и здорова.

Пё-воль не мог просто оставить их в покое и знать, что у них всё хорошо, поскольку они продолжают эксплуатировать других.

Сольхян и куртизанки мало что знали о секте Эмэй. Поскольку местность под названием Батанг находится на окраине провинции Сычуань, достоверной информации не поступало.

По этой причине Пё-воль покинул Батанг и на шесть дней направился в сторону Чэнду.

Пё-воль не торопился.

Ему хотелось увидеть мир, которого он давно не видел. Поэтому он шел как можно медленнее, полностью всматриваясь в окружающий его пейзаж.

Пройдя немного, он проголодался.

Он сел в подходящем месте и распаковал свой багаж. Затем появилась миска с едой, сделанная хозяином Павильона Красного Неба.

В бамбуковой миске был рис и простые гарниры. Но было кое-что, что привлекло его внимание даже больше этого.

Там была серебряная купюра номиналом 30 нянов и несколько монет. Казалось, что Гым Си Ён присматривала за ним. Но Пё-воль не знал, сколько стоят тридцать серебряных нянгов.

Проведя четырнадцать лет в заточении в подземной пещере, у него не было другого выбора, кроме как потерять чувство истинной ценности денег.

Пё-воль некоторое время потрогал листок, затем положил его за пазуху и съел.

Он знал это, когда жил с Сольхян, но еда в павильоне Красного Неба была восхитительной. Даже простая еда имела глубокий вкус.

Благодаря этому Пё-воль смог приятно пообедать.

После выхода в мир ему больше всего нравилось то, что он мог наслаждаться вкусной едой в свое удовольствие.

Поедая вкусную еду, Пё-воль понял, что он тоже человек.

Когда он во второй раз оказался в ловушке в подземной пещере и жил среди змей, он, казалось, сам стал змеей.

Благодаря этому он адаптировался и сумел выжить, но желания снова возвращаться в то время у него не было.

Мягкий вкус риса во рту заставил его осознать, что он жив. Пё-воль жевал понемногу и полностью наслаждался вкусом еды.

Ветер подул.

Это был свежий ветер, которого нельзя было почувствовать в подземной пещере. Пё-воль перестал есть и почувствовал ветер. Множество информации содержалось в одном ветре.

— Скоро пойдет дождь.

Ветер был полон влаги, которая могла пролиться в любой момент. Более того, казалось, что надвигающийся дождь не прекратится в ближайшее время.

Пё-воль поднялся со своего места, грубо приведя себя в порядок.

Когда он оглянулся в поисках места, где можно было бы укрыться от дождя, он увидел закрытую гробницу.

Должно быть, она была заброшена уже давно, поэтому гробница была полуразрушена. Тем не менее, казалось, что он мог бы использовать его, чтобы избежать дождя на день или около того.

Вскоре после того, как Пё-воль вошел в гробницу, пошел дождь.

Худудук!

Тяжелые капли дождя безостановочно падали на крышу.

Пё-воль сидел, прислонившись к столбу, и смотрел, как льет дождь. Давно он не видел, чтобы дождь лил так холодно.

Пё-воль закрыл глаза и пробормотал.

«Чон (종구나)».

Самое лучшее в жизни в этом мире — это возможность почувствовать перемены.

В подземной пещере мало что изменилось.

Это была та же жизнь, та же среда. Не было ощущения течения времени, и нельзя было ожидать, что что-то изменится.

А вот внешний мир был другим.

Каждый день был разным. Кажется, что это продолжение похожих дней, но не было ни одного дня, который был бы точно таким же.

Пё-воль вдруг подумал, что было бы неплохо выпить. Но алкоголь был запрещен убийце.

Это произошло потому, что алкоголь притупляет нервы и замедляет реакции организма.

Что было тогда.

Так! Так!

Звук шагов послышался в ушах Пё-воля.

Кто-то шел под дождем.

Через некоторое время у входа в гробницу Кванджон кто-то появился.1

«Ах! Что это? Теперь я весь мокрый.

«Вот почему я сказал тебе поторопиться. Ты, неженка. Это потому, что ты такой медленный».

«Амитабул! К счастью, мы нашли гробницу в Кванджоне, так что хватит сражаться».

Сочетание людей, вошедших в гробницу Кванджон, мокрых, как мышь, было очень странным.

Женщина, которой на вид около двадцати пяти лет, даосский монах, которому на вид чуть больше шестидесяти, и даже буддийский монах средних лет. Уникальная группа из трех человек бросилась спасаться от дождя.

Как только они вошли в гробницу, женщина подняла подол своей одежды и крикнула старому даосу.

«Мое нижнее белье все мокрое. Что я собираюсь делать? Вперёд, Доса!2

Что я собираюсь делать?»

«Почему ты спрашиваешь меня об этом? Я виноват, что твоя одежда промокла?»

«Это вина Го Доса, потому что это ты заблудился и бродил вокруг. Итак, Го Доса должен взять на себя ответственность».

«Больно!»3

Го Доса повернул голову, услышав странную логику женщины.

Монах средних лет покачал головой в ответ на ссору между ними и пробормотал.

«Будда Амитабха! Благословенный, приготовивший великую милость, почему ты подвергаешь меня такому испытанию? Почему из многих людей меня должны сопровождать двое?»

«Ага? Любой, кто тебя услышит, подумает, что ты тоже нормальный. Потому что это неправда».

На этот раз целью женщины стал монах средних лет.

При ее нападении монах крепко закрыл глаза и отказался от борьбы. На лице женщины появилась удовлетворенная улыбка.

«Хмпф».

Женщина обвила руками талию с торжествующим выражением лица. Ее внешний вид был настолько завораживающим. Поскольку ее одежда была мокрой от дождя, она прилипла и обнажила ее пышное тело.

Женщина осмотрела внутреннюю часть гробницы Кванджон.

«Ой? Кто-то здесь.

Она с опозданием обнаружила Пё-воля, опиравшегося на столб.

С ее словами и даосские, и буддийские монахи посмотрели на Пё-воля.

«Ой! Кто-то пришел до нас.

«Амитабха!»

«Ты такой красивый, орабони.4

Встретить такого красивого мужчину на такой горе. Ко мне пришла такая большая удача».

«Это все моя удача, так как я заблудился. Ты должен поблагодарить меня.

«Замолчи.»

«Будда Амитабха! Будда Амитабха! Когда, черт возьми, это испытание закончится?»

Все трое все еще шумели.

К Пё-волю подошла женщина.

«Здравствуй, красавец Орабони! Это совпадение, что мы остановились вот так в одном и том же месте, но даже не знаем твоего имени. Я Ран-Джу, Хо Ран-Джу! А как насчет тебя, орабони?

«Пё-воль».

«Ой! Такое классное имя».

Увидев мерцающие глаза Хо Ран Чжу, Го Доса покачал головой.

«Эта сука, она снова за это. Почему она не может просто перестать заискивать перед красивыми мужчинами?

«Несмотря на это, он действительно красив. Даже мужчина может влюбиться в него.

«Коррупционер! Разве существование само по себе не является помехой? Он грязный и красивый».

Его слова были резкими, но даже Го Доса не смог скрыть своего восхищения.

Мужчина перед ними красив. Действительно красивый.

Это была странная атмосфера.

Суетливость Хо Ран Чжу была понятна. Она дрожала от волнения, подходя ближе к Пё-волю.

— Но куда делся этот красавец-орабони?

«Чэнду».

«Это такое совпадение, что мы тоже собираемся в Чэнду! Я думаю, нам следует пойти вместе. Верно? Ты сможешь сэкономить на расходах, тебе не будет скучно и ты тоже сможешь быть со мной».

Хо Ран Чжу сморщила глаза. Увидев ее такой, у Го Досы было такое выражение лица, будто ему вот-вот станет плохо.

Хо Ран Чжу рассердился и поманил его.

«Не глупи и передай привет этому красавцу-орабони».

«Ты выглядишь старше его. Как он может быть твоим старшим братом?»

«Если кто-то и красив, так это все мои старшие братья. Все то же самое.»

Го Доса и буддийский монах с беспомощным видом подошли к Пё-волю. Затем Хо Ран Чжу представил обе стороны.

«Ты слышал? Этот красивый орабони — Пё-воль, а это Го Доса, Досанде Сонго. Итак, Го Доса. Вот этот, посередине, — Хёль Сын. Он запомнил каждую буддийскую сутру».

«Рад встрече. Я буду звать тебя Доса».

«Амитабул! Я Хёль Сын».

Го Доса и Хёль Сын поприветствовали Пё Воль.

Пё-воль посмотрел на их лица и открыл рот.

«Пё-воль».

«Что происходит с группой нашего красавца Пё-воля?»

«Никто.»

— Ты имеешь в виду, что у тебя нет спутников?

«Почему? Есть проблема?»

«Это не так.»

Го Доса внимательно посмотрел на Пё-воля. У него было стройное тело без выступающих мускулов. Было неразумно видеть в нем человека, освоившего боевые искусства.

Однако Го Доса не был обманут такой видимостью.

«Я уверен, что он изучил некоторые боевые искусства, но я не уверен, на каком он уровне».

Го Доса имел большой опыт работы в Цзянху. Он участвовал во многих битвах, и Хо Ран Чжу был практически воспитан так же, как и он.

«Несмотря на то, что у этой суки плохой характер, она превосходно владеет боевыми искусствами. Но мы вообще не можем оценить уровень этого парня».

Не овладев боевыми искусствами, он не смог бы проявить такой досуг против незнакомцев. Должно быть, это означало, что он верил в свою доблесть и не отступал, даже когда видел чужих.

Проблема в том, что они не могут измерить уровень Пё-воля.

Го Доса посмотрел на Хёль Сына.

Он пытался общаться без слов.

Хёль Сын знал, что означают глаза Го Досы. Он пожал плечами. Это тоже означало, что мастерство Пё-воля невозможно измерить.

‘Этот парень! Он веселее, чем я думал.

Глаза Го Доса сверкнули.

«Вы сказали, что собираетесь в Чэнду? Почему ты идешь туда?»

— Тебе не обязательно знать.

«Ага! Не надо так, давай дружить. Если мы узнаем друг друга, даже долгое путешествие не будет скучным».

Го Доса сел рядом с Пё-волем.

Пё-воль посмотрел на Го Досу, Хо Ран Чжу и Хёль Сына, не изменив выражения лица.

Как и в случае с Хо Ран Чжу, подталкивание Го Досы также было выше среднего уровня. Никто бы не осмелился приблизиться к Пё-волю, если бы он относился к ним так холодно, но им было все равно.

Не было никаких признаков стыда, не говоря уже о гневном выражении лица. Это означало, что их храбрость была велика или сильна.

‘Владелец! Они все опытные.

Хо Ран Чжу выглядела так, будто у нее не было оружия. Однако Пё-воль поняла, что черный предмет, который Хо Ран Чжу носила на талии, как палка, был кнутом.

Блестящий внешний вид и плотная текстура говорили ему, что материал кнута необычный.

У Го Досы за спиной был меч, а Хёль Сын держал костер с кольцом.

Поскольку каждое используемое оружие было разным, естественно, что и боевые искусства, которые они изучали, тоже были разными. Тем не менее, Пё-воль считал, что они освоили групповой бой, потому что позиция, которую они естественно занимали, была лучшей позицией для клешней атаки.

Это не было намеренно создано таким образом. Это повторялось уже давно, и такая позиция запечатлелась в их теле.

«Их центр — Хо Ран Чжу».

Казалось, что все трое находятся в равных условиях, но, присмотревшись, он увидел, что инициативу берет на себя Хо Ран Чжу.

Го Доса и буддийский монах переговаривались, но преданно подчинялись ее словам.

Они были хорошо дисциплинированы. И они были полностью сплочены вокруг Хо Ран Чжу. Однако, наблюдая за Хо Ран Чжу, он не увидел в ней склонности быть лидером.

‘Есть кто-то. Над ними стоит еще один сильный человек. Доса и Хёль Сын следуют за этим человеком».

Пё-воль подумал, что это весело.

Хо Ран Чжу, однако, похоже, не был удовлетворен свободолюбивыми тенденциями Досы или Хёль Сына. Если этого было достаточно, чтобы заставить этих троих следовать правилам, было ясно, что они обладают сильным лидерством или огромной силой.

— Или он обладает обоими условиями.

Их пунктом назначения также был Чэнду. Если это так, то, путешествуя с ними в Чэнду, он, естественно, будет знать, кто их возглавляет.

Хо Ран-Джу был смят.

«А как насчет тебя, красавчик Орабони? Присоединяйтесь к нам. Я буду очень мил с тобой.

— Хорошо, пойдем вместе.

— Серьезно?

Глаза Хо Ран-джу расширились от неожиданного ответа Пё-воля.

Ее лицо было наполнено недоумением.

Примечания редактора

Ура, новые персонажи~

Могила Кванджон. 관제묘

Доса. Другие переводы: священник, 도사. Корейское имя даосского монаха.

Больной. Другие переводы: Чума, 염병. Это ругательство или ругательство, когда кто-то чем-то недоволен. Это старое ругательство, его обычно используют старейшины. Это можно понимать как «Заразись чумой и умри!»

Орабони. Другой перевод: 오라버니. Старый корейский термин, официальная версия оппы.