Ранобэ: Том 2, Эпизод 23
Манхва: Глава 30
Были мужчины, которые открыли дверь гостевого дома и вошли. Они сразу же подошли к месту, где сидел Чан Мурьян.
«Капитан! Что? Ранджу уже здесь.
«Ты медвежонок! Вот почему я сказал тебе поторопиться.
«Дерьмо!»
Они двое поссорились и подошли к Чан Мурьянгу. Обоим на вид было около тридцати лет. У одного был избыточный вес, а у другого был холодный вид.
Хо Ранджу посмотрел на двоих и фыркнул.
«Хонг! Если бы капитан сказал собраться, я бы, конечно, сразу пришёл».
«Ты такой шумный. Кажется, вода старого папоротника еще больше поднялась».
Мужчина с большим телом посмотрел на Хо Ранджу сверху вниз. Хо Ранджу еще больше выставила напоказ свою грудь, сжав ее между руками, тем самым выделив грудь.
«Красиво, правда?»
— Ты дашь мне шанс?
«Хех! Ты извращенный ублюдок. Ты не будешь это есть, даже если я тебе дам».
Несмотря на оскорбительные замечания Хо Ранджу, крупный мужчина не сделал ни одного неприятного выражения, а скорее ухмыльнулся.
«Это моя вина? Что мне делать, если я просто не чувствую влечения к девушкам?»
— Значит, ты жаждешь только таких, как ты?
«Хе-хе-хе!»
Хо Ранджу покачала головой, когда крупный мужчина зловеще рассмеялся.
Мужчину с большим телом звали О Юк Пё. О Юк Пё был человеком, чьим хобби была содомия. Хо Ранджу посмотрел на мужчину, который пришел с О Юк Пё.
Мужчину, который сейчас сидел рядом с Чан Мурьяном, звали Ян У Чжон. Он находился в том же положении, что и Хо Ранджу.
Если Хо Ранджу возглавляет атмосферу Корпуса Черного Облака своим уникальным обаянием, Ян У Чжон поддерживает дисциплину Корпуса Черного Облака, используя свое острое мышление и неустанное поведение.
Чан Мурян открыл рот.
«Вы много работали, чтобы пройти долгий путь. А что насчет остальных ребят?»
«Они все разъехались и живут в разных гостевых домах».
«Хорошая работа. Слушай меня с этого момента. Это важно для будущего».
Услышав слова Чан Мурьянга, все промолчали. Обычно в Корпусе Чёрного Облака царила свободная атмосфера, но когда они вошли в режим работы, дисциплина у них была сильнее, чем у любой другой группы.
«Даоши Го».
— Скажите мне, капитан.
«Во-первых, соберите информацию в Сычуани. Нам нужно выяснить, какие секты принадлежали фракции Эмэй, а какие следовали фракции Цинчэн».
«Понял.»
Даоши Го кивнул.
Взгляд Чан Мурьяна обратился к Ян У Чжуну.
«Глава Ян отводит нескольких детей в секту Цинчэн. Пощупайте, есть ли место для переговоров, и договоритесь о том, сколько вы можете получить».
«Хорошо.»
«Ранджу!»
«Ага!»
«Вы идете в секту Эмэй. Ты знаешь, что нужно знать, даже если я ничего не говорю, верно?
«Конечно.»
«Если вы не можете понять атмосферу, вы не сможете есть даже кашу или рис».
— Не волнуйся, я это хорошо знаю.
«Хорошо. О Юк Пё!»
— Да, капитан.
«Ты внимательно следи за Ранджу. Если что-нибудь случится, немедленно сообщите об этом».
«Почему я должен быть с этой девушкой…»
«Это приказ».
«Понял.»
О Юк Пё ответил с видом, что ничего не может сделать. Хо Ранджу поднял бровь и посмотрел на Чан Мурьяна.
«Могу ли я лучше жить вместе с Хёлсыном?»
«Хёльсын должен сделать что-то ещё. Не жалуйся слишком сильно и двигайся вместе с О Юк Пё».
«Дерьмо! Хорошо.»
Члены Корпуса Черного Облака не могли не подчиниться приказам Чан Мурьянга. Какой бы эгоистичной она ни была, Хо Ранджу не могла ослушаться общественного порядка Чан Мурьянга.
Чан Мурьян, который дал каждому задание, улыбнулся и сказал:
— Ничего не произошло, пока ты ехал сюда, верно? Видел ли кто-нибудь какие-нибудь необычные тенденции или людей, которые могли бы быть переменной величиной?»
«Я не знаю насчет переменных, но я видел необычного парня».
«Кто это?»
По словам Даоши Го, Чан Мурян проявил любопытство.
«Был человек по имени Пё-воль, который выглядел даже красивее Ранджу».
«Хо! Был ли такой человек?»
«Он парень, который не поддался соблазну Ранджу».
«Хонг! Что ты имеешь в виду? Я намеренно был менее соблазнительным».
Хо Ранджу вмешался посередине, но Даоши Го проигнорировал это и продолжил:
«В любом случае, у него была очень яркая внешность, и его боевые искусства выглядят довольно сильными».
«Вы когда-нибудь видели, чтобы он занимался боевыми искусствами?»
«Не совсем, но выражение его лица не изменилось, когда он увидел Хёльсына в действии. Увидев, как Хёльсын бежит по сельской местности, любой отвернул бы голову, но он бесчувственно посмотрел на него, как будто смотрел на камень, катящийся по полу. Если он не мастер боевых искусств, то у него никогда не будет таких глаз».
«Хм! Вы выяснили его биографию?
«Нет! Ранджу прилипала к нему как к клею и флиртовала с ним, но все равно ничего не могла понять.
«Кажется, его трудно взломать. Возможно, темперамент Ранджу и собачий, но одной только ее внешностью можно соблазниться.
«Привет! Что ты имеешь в виду под собачьим дерьмом?»
Хо Ранджу запротестовала, но Чан Мурян и Даоши Го проигнорировали ее и продолжили разговор.
«Он тоже приезжал в Чэнду?»
— Он придет сегодня или завтра.
«Хорошо. Я увижу и оценю его позже».
«Да.»
Даоши Го рассмеялся.
Он полностью доверял способностям Чан Мурьянга. То, что Корпус Черного Облака смог так вырасти и сохранить свое влияние, было полностью заслугой Чан Мурьянга.
В этот момент О Юк Пё открыл рот.
«Мальчик действительно красивый?»
Его глаза уже были красными и налитыми кровью. Никто в их группе не знал, что это значит. Хо Ранджу поднялась со своего места.
«Ты сумасшедший ублюдок! Я увидел его первым!»
«Хе-хе-хе! Тот, кто получит его первым.
«Хочешь попробовать?»
«Чего ты не можешь сделать?»
О Юк Пё тоже встал со своего места и посмотрел на Хо Ранджу. Из-за несвоевременной конфронтации между ними Даоши Го и Хёлсын вздохнули. Но они не выглядели слишком обеспокоенными.
Чан Мурян спросил Даоши Го.
— Как, ты сказал, его зовут?
— Я же говорил тебе, это Пё-воль.
* * *
К тому времени, как взошло солнце, Пё-воль спустился на второй этаж гостевого дома. Отряд сопровождения Девяти Сокровищ уже ушел, поэтому внутри гостевого дома было пусто.
Когда появился Пё-воль, хозяин гостевого дома сильно занервничал. Шум прошлой ночью произошел из-за Пё-воля.
Глава Корпуса Сопровождения Девяти Сокровищ, потерявший лицо, имел бездушное выражение лица.
Один из их членов ослеп, а остальные участники также получили ранения, как большие, так и маленькие, из-за чего они в течение некоторого времени не могли действовать и выполнять миссии.
Единственная причина, по которой он не спешил отомстить, заключалась в том, что он знал, как понять ситуацию в целом. Несмотря на то, что самые сильные члены Корпуса Сопровождения Девяти Сокровищ объединились и бросились, они все равно оказались в этой форме.
Тот факт, что он получит еще больший урон, если бросится мстить, заставил его сдержаться. Более того, члены Корпуса сопровождения Девяти Сокровищ также были против этой идеи. Так что даже если бы он захотел, он бы ничего не смог сделать.
Итак, он отказался от мести и ушел вместе с остальными участниками. Чан Вурак ничего не мог с этим поделать, но лучше всего было как можно скорее отвезти остальных участников к врачу, чтобы обработать их раны.
Пё-воль подошел к хозяину гостевого дома.
«Я, я…!»
Хозяин гостевого дома с ужасом посмотрел на Пё-воля. Страх, который он чувствовал, был огромен, поскольку он воочию увидел безжалостную природу, скрывающуюся за его прекрасной внешностью.
— спросил Пё-воль у хозяина гостевого дома.
«Кто здесь знает лучше всех о внутренних делах Сычуани?»
— Что именно вы подразумеваете под внутренними делами?..
«Положение среди сект».
«Ах! В таком случае вам следует посетить Мастерскую улицу».
«Мастерская улица?»
«Выйдя из гостевого дома, идите прямо налево и увидите Мастерскую улицу. Есть вывеска с надписью «Комната Огненного Дракона 2».
в самой внутренней части улицы мастерских, так что иди посмотри».
«Комната Огненного Дракона?»
«Это секта, созданная давным-давно собранием ремесленников Сычуани. Поскольку они уже давно ведут дела с членами секты в Сычуани, никто лучше них не знает внутренней ситуации. Если вы сначала купите у них оружие, они с радостью ответят на ваши вопросы».
Пё-воль пошел на улицу Мастерской, как и сказал ему хозяин гостевого дома.
Ккангканг!
Было раннее утро, но на улице было шумно от стуков молотков, доносившихся из мастерских.
Такое зрелище он видел впервые в жизни, поэтому Пё-воль стоял посреди улицы и слушал стук молотков.
Звук молотков, доносившийся из некоторых мастерских, был глухим, а в других — слишком легким. Бесчисленные звуки смешивались, но чуткий слух Пё-воля мог различать все звуки один за другим.
Хлопнуть! Хлопнуть!
Среди них было место, где раздавался особенно чистый металлический звук.
Пё-воль осмотрелся в поисках источника звука. Вскоре он смог найти место, откуда доносился чистый металлический звук.
Это была Комната Огненного Дракона.
Вскоре Пё-воль вошел в Комнату Огненного Дракона.
Как только он открыл дверь и вошел, он почувствовал жар. Тепло, исходящее от печи, наполняет внутреннюю часть помещения.
Перед жаровней молодой человек лет двадцати с небольшим ковал раскаленный железный металл. Он сосредоточился на ударах молотком, не подозревая, что прибыл Пё-воль. Пё-воль посмотрел на мужчину, скрестив руки на груди.
Канг! Канг!
Удары мужчины были тяжелыми. Каждый раз, когда он ударял по железу, оно меняло форму.
Что было тогда.
В мастерской мужчина с бородкой открыл дверь и вышел. Он увидел, как молодой человек стучит молотком, повернул глаза и бросился внутрь.
«Эй, ублюдок! Какого черта ты думаешь, что делаешь?! Кто сказал тебе использовать молот по своему усмотрению?!
Он ударил молодого человека. Молодой человек упал на пол, даже не вскрикнув.
«Сволочь! Я говорил тебе. Никогда не держите молоток в мастерской! Просто иди и выполняй порученные тебе поручения».
Он безжалостно растоптал молодого человека. Но молодой человек терпел насилие, не крича. Глаза юноши, закрывшего голову обеими руками, были полны яда.
«Хёк-ха! Чертов ублюдок! Все еще не говорю, когда ты не прав.
В конце концов, мужчина с бородкой устал первым. В этот момент молодой человек стряхнул с себя одежду и встал.
«Вам на данный момент запрещен вход в это место! Иди назад и занимайся делами, пока я тебе не перезвоню!»
Молодой человек кивнул мужчине с бородкой и вошел внутрь.
«Это горит! О чем думал руководитель отделения, принимая такого ублюдка, как… А?
Мужчина с бородкой, проклиная молодого человека, заметил, что в мастерской находится еще один человек.
«Хе-хе! Я даже не знал, что здесь покупатель, поэтому показал нечто неприглядное. Что ты пришел купить?»
— Что этот человек сделал не так?
«Тот человек? Ой, вы говорите о Сочу».
«Сочу?»
«Ага! Его зовут Тан Сочу. Я слышал, что он потомок семьи Тан, но он продолжает пытаться схватить молот без разрешения».
«Разве потомки семьи Тан не могут держать молот?»
«Вы, кажется, впервые приехали в Сычуань?»
«В некотором роде».
«Тогда это всё объясняет. Знаете ли вы, почему семья Тан была уничтожена? Не потому ли, что в прежние времена они были на стороне секты демонов? Из-за этого они были вынуждены закрыть свои двери некто по прозвищу «Самый сильный в истории», и после этого секта быстро сморщилась и распалась. В глазах сект Сычуани семья Тан является предателем, предавшим Сычуань Цзянху. Вот почему ни одна мастерская никогда не передает свои секретные методы никому, связанному с семьей Тан. Они боятся, что та же самая история в прошлом повторится».
Даже использование фамилии семьи Тан без какого-либо отношения к указанной секте наказывалось. Само существование Комнаты Огненного Дракона окажется под угрозой, если они обучат человека, который, по слухам, является потомком семьи Тан.
Но было неизвестно, действительно ли Тан Сочу был потомком семьи Тан.
Это произошло потому, что прошло уже более двухсот лет с тех пор, как семья Тан вымерла. Не было никакой гарантии, что родословная того времени еще сохранилась, а даже если бы и сохранилась, не было никакой возможности проследить и раскрыть его личную историю.
Мужчина с бородкой был Бунтаю5
.
Только в гневе он растоптал Тан Сочу.
Вчера вечером он пошел в игорный дом и проиграл много денег. Он выплеснул свой гнев на Тан Сочу. В провинции Сычуань все еще существовало мнение, что потомки династии Тан все еще могут быть живы.
«Так потомки расплачиваются за грехи предков».
«Кто сказал им встать на сторону секты демонов? Эту цену выбрала для себя семья Тан. О, а что ты пришел купить в такое раннее утро?
«Летающий меч.4
«
«Ик! Если это летающий меч, значит, он предназначен для метания. Пожалуйста следуйте за мной. Все оружие, изготовленное в мастерской, выставлено внутри».
Бунтаю был очень разговорчивым человеком. Он говорил без остановки, направляясь к выставке с оружием.
«Многие кланы из провинции Сычуань заказывают оружие в нашей Комнате Огненного Дракона. Среди них моя работа славится своим высоким качеством. Вероятно, вы не пожалеете об этом».
«В последнее время у вас поступает много заказов?»
«Хе-хе! Количество заказов удвоилось с тех пор, как секты Эмэй и Цинчэн начали всерьез сражаться. Атмосфера в провинции Сычуань стала хаотичной, но с другой стороны, мы наслаждаемся процветающим бизнесом. Даже сейчас все мастера нашей мастерской заняты изготовлением оружия по заказу различных сект.
Бунтаю продолжал болтать и рассказывать о том, насколько хорош их семинар.
Пё-воль внимательно выслушал его слова.
Бунтаю гордился своей работой, и его слова содержали достаточно информации о положении Цзянху в Сычуани.
Какие из сект связаны с сектой Эмэй, а какие секты поддерживают секту Цинчэн.
Вся эта информация была той информацией, которую хотел Пё-воль.
«Здесь все виды летающих мечей. Выбери один.»
На полках, на которые указал Бунтаю, стояли разные виды метательных ножей. Пё-воль внимательно осмотрел все оружие. Но не было ничего, что ему действительно нравилось.
На самом деле, оружие ему было не нужно. Покупка летающего меча была всего лишь церемониальным актом для получения информации из Комнаты Огненного Дракона.
Пё-воль купил два самых качественных летающих меча и вышел.
Возможно, из-за названия Комнаты Огненного Дракона летающий меч был очень дорогим. Однако Пё-воль, не знавший цену оружию, заплатил желаемую сумму.
После того, как Пё-воль вышел, Бунтаю понравилось, что он поймал неудачу.
«Но для пустяка он действительно красив. Я хочу прожить с таким лицом хотя бы один день».
Примечания редактора
Не забудьте оставить комментарий ниже и сообщить мне, что вы думаете об этой главе~ ♡
Мастерская. Другой перевод: Gongbang, 공방.
Комната Огненного Дракона. Другой перевод: Hwaryongbang, 화룡방(火龍房) 火 огонь, пламя, гореть
龍 дракон
房 дом, здание
Тан Сочу. Raws: 당소추라고
Летающий меч. Другие переводы: Метательный нож, Бигум, Немеч, 비검(飛剣). 飛 лететь, идти быстро, дрочить
剣 меч, кинжал, сабля
Бунтаю. Raws: 부분타주는, 부분타주가.