Книга 6: Глава 26: Ублюдок (4)

Гнев Ри закипал, глядя на бесстыдные выражения лиц старейшин вокруг нее.

«Я ДУМАЮ, ЧТО ВЫ ДОЛЖНЫ ВСЕ ГНЕТЬ В АДУ!»

Лица старейшин потемнели, когда они услышали это, в то время как старейшины клана Снега почти встали, чтобы заставить Ри извиниться заранее. Но, прежде чем кто-либо успел среагировать, Аки бросилась вперед.

й

Ри могла только смотреть, как пятно приближается к ней, прежде чем злобная полоса пронзила ее глаза от уха до уха.

В этот момент ее красивые ясные голубовато-серебристые глаза разрезались пополам, полностью лишив ее зрения. Что касается ее тонких черт, то они были полностью изуродованы и залиты потоками крови.

Аки неторопливо отрезала нижнюю часть платья Ри, обнажив ее лодыжки. Порванной тканью он медленно вытер лезвие своего меча, прежде чем схватить руку Ри и вложить окровавленную ткань ей в руку.

— В следующий раз, когда ты поверишь, что можешь говорить все, что хочешь в моем присутствии, хорошо бы тебе вспомнить то, что произошло сегодня.

— Я ожидаю, что ты оставишь этот кусок ткани. Если ты не сможешь это сделать, когда я в следующий раз попрошу показать, я возьму еще один твой кусок. Каждый раз, когда ты бросаешь мне вызов, я забираю еще одну часть тебя. Каждый раз, когда ты повышаешь голос, я отнимаю у тебя еще один кусочек.

«С сегодняшнего дня ты моя служанка. У тебя нет манер жены и ты не заслуживаешь быть наложницей.

«Я пожалел тебя и хотел поднять твой статус, но, похоже, ты не очень умный.

«Вы выросли в жалком клане Снега и были одарены собачьим везением, чтобы войти в наследие моего клана Пустоты, теперь вы думаете, что можете щеголять собой, обладая силой, которая никогда не предназначалась вам. Сегодня вы немного узнали о том, насколько высоки небеса. Если ты не станешь умнее, я заставлю тебя узнать об этом больше.

«Если, в конце концов, ты все еще решишь быть непокорным, я прямо убью тебя и заберу твое семя веры».

Каждое слово Аки заставляло окружающих его старейшин чувствовать себя неловко в своих сердцах. Он как будто разговаривал с ними. Но старейшины клана Пустоты были вполне довольны. Им не потребовалось даже пальцем пошевелить, чтобы поставить эту девушку на место.

Однако только после того, как Аки закончил свою медленную прогулку, чтобы снова поставить его позади старших, все поняли, что от начала до конца Ри не сказал ни слова. Несмотря на то, что святая энергия просачивалась в ее раны, препятствуя заживлению тела, она не кричала от боли, не дрожала, и хотя по всей крови нельзя было сказать толком, но не плакала.

Старейшины и Аки ничего не сказали, как будто ждали, когда Ри сломается и потеряет самообладание. Но она оставалась смертельно спокойной, когда кровь струилась по ее лицу, капая на платье и окрашивая его в кроваво-красный цвет.

Внезапно из ее пространственного кольца вспыхнул свет, в результате чего возникла башня. Крыша дворцового зала была взорвана, освобождая место для его возвышающегося пика.

«Высшее сокровище!» Один из глаз старшего блестел от жадности. «Подумать только, клан Снега спрятал такое сокровище!»

Хотя испытания давали в качестве награды высшие сокровища, эта привилегия была зарезервирована только для персонажей уровня Бога и персонажей уровня Императора, которые показали себя чрезвычайно хорошо.

Во всем Верховном клане Кицунэ у них может быть самое большее два или три высших сокровища. Даже Аки, их нынешний лучший гений, недостаточно преуспел в своих испытаниях Императора, чтобы заработать высшее оружие.

«Я знал, что этот маленький клан что-то скрывает!» Старейшина клана Пустоты высказался. «Это хорошо. С таким приданым ты определенно достойна быть наложницей. Нрав у маленького Аки довольно плохой, но ты должна простить его как жену, не так ли? Мужчины должны быть подобны земле, а женщины должны быть реками, которые заполняют трещины, мягко прокладывая новые пути».

«Клану Снега очень повезло. Во-первых, они крадут наследие речного клана с помощью того маленького Кава, который сбежал. Теперь у них есть еще один. Как странно, действительно любопытно.

ул.

Однако в следующее мгновение окровавленная ткань в руке Ри покрылась льдом, прежде чем она разбила ее на куски, заставив лица окружающих замереть.

Аки нахмурился: «Разве я не дал тебе достаточного урока в первый раз? Кажется, у тебя так мало понимания.

Он снова рванулся вперед, но на этот раз, прежде чем он успел пробиться, старейшина остановил его. Хотя они, как старейшины, могли игнорировать высшее сокровище, простой святой не мог этого сделать.

Ри неторопливо парил в воздухе, войдя в башню и глядя сверху вниз на всех присутствующих.