Глава 115: Приручение дикой природы

Глава 115: Приручение дикой природы

«Пип». Маленький цыпленок запищал, с энтузиазмом высунув голову из скорлупы, впервые взглянув на мир. Он с любопытством посмотрел на Даркшота, пока тот баюкал его в руках. «Пи-пи-пи». Он продолжил, с любопытством повернув голову в сторону, когда его глаза встретились с этим странным существом, которое держало его, как бы говоря: «Ты моя мамочка?». Даркшот, однако, смотрел на это с выражением явного разочарования.

Лина, Эгида, Пири и Раккан предпочли промолчать, когда увидели табличку с именем над головой птицы. [Калмурский голубь — 1].

«Я думал, что голуби воркуют. Знаешь, типа «ку-ку». Раккан попытался изобразить звук голубя.

«Нет, когда они младенцы. Они просто пищат, как младенцы». — пояснил Эгис.

«Ах». Раккан ответил.

«Сколько времени им нужно, чтобы вырасти в этой игре?» — монотонно спросил Пири.

«Недолго… думаю, может, неделю или около того». – монотонно ответила Лина.

«Ах». — ответил Пири.

— Что ж, удачи в выращивании. Эгида похлопала его по плечу, и с этими словами все молча ушли, чтобы оставить Даркшота с его голубем, который взволнованно взглянул на него еще несколько раз. Пири, Лина и Раккан молча вернулись в лагерь, а Эгида прыгнула в реку со Снежинкой и начала помогать ему мыться, вытирая грязные пятна меха под его крыльями.

«Пи-пи-пи». Голубь невинно продолжил, не понимая взгляда полнейшего разочарования Даркшота.

«Это даже не волшебный голубь. Огненный голубь, с которым я мог бы работать. Даже темный голубь. Но это всего лишь голубь». — пробормотал Даркшот, переводя взгляд с детеныша голубя на Эгиду, которая мыла своего грифона. «Эгида, обменяй меня».

«Хм? Ни за что. Снежинка не предмет, он мой друг.

«Ну и что? Он тоже может быть моим другом». Даркшот упорствовал в отчаянии.

«Грифон не будет работать с вашими навыками рейнджера. Тебе нужна маленькая птичка, которая умеет летать, не так ли? — с любопытством спросил его Эгида.

«Я просто никогда не буду использовать эти навыки, все будет хорошо».

«Ой, да ладно, это выглядит достаточно мило». Эгида указала на цыпленка, прыгающего в его руках.

«Мне не нужен милый, мне нужна птица ярости. Пламя, тьма, разрушение. Что, черт возьми, может сделать голубь? Он даже не может охотиться на мышей, как сокол или ястреб». Даркшот вздохнул.

«Знаете, голуби на самом деле очень умные птицы. В старину они использовали их для отправки сообщений».

«Мы не в старые времена, мы в мире фантазий. Кто, черт возьми, вообще придумал и поместил голубей в эту игру? Из всех животных, которых нужно принести в эту игру из реального мира, какого черта ты выбрал голубя?» Даркшот сердито закричал ни на кого конкретно. «Гифоны имеют смысл, они очень крутые». Даркшот кивнул Снежинке, и тот взволнованно завопил. — Но, голуби?

«Пип!» — сказал голубь, удобно устраиваясь в руке Даркшота.

«Ну, это калмурский голубь, не просто голубь. Вы не знаете наверняка, может быть, когда он станет взрослым, он получит какие-то крутые способности. Эгида пожала плечами в ответ. Даркшот посмотрел на маленького птенца, уютно устроившего голову в его руке.

«Ты так думаешь?» — спросил он с мерцанием надежды, наполнившим его сердце. Симпатичность птенца постепенно начинала завоевывать его, когда он смотрел на его крошечное тело, лежащее в его ладонях. пытаясь устроиться поудобнее.

«Может быть. Кто знает.» — ответил Эгида. Даркшот пристально посмотрел на птенца и осторожно обхватил его одной рукой, чтобы можно было нежно погладить его по голове пальцем другой руки.

— Это довольно мило… — неохотно признал Даркшот. «Держу пари, он вырастет очень большим, и я смогу летать на его спине. Или он дышит огнем. Давай, парень, принесем тебе еды». — сказал он детским голоском, направляясь обратно к лагерю. Как только он ушел, Эгида превратилась в снежинку.

— Это будет обычный голубь, не так ли? — спросил Эгис.

«Пронзительный крик!» Снежинка с энтузиазмом кивнула.

«И, как только вы обрежете его по бокам, вы пойдете на верх, а затем на низ». Ульмат закончил демонстрацию Эгиде того, как правильно рубить бревна Айронвуда за пределами своей хижины, на травянистых полях поляны, окруженной колючими кустами.

Вы открыли мастерство резчика по дереву: [Железное дерево]

Он получил сообщение после завершения квеста и с радостью сдал его. Кроме того, он получил еще одно сообщение о повышении уровня, подняв его до 51-го уровня благодаря награде в виде опыта за квест.

«Хорошо, ребята, выложите их. Давай сделаем это.» Эгида сделала знак остальным, и все они достали из своих инвентарей неразрезанные бревна лимрена. Дыня и Снежинка благополучно наблюдали за ними из-за кольца кустов, пока Эгис вытащил свой топор и принялся за бревна.

Получено: Айронвуд [Качество: 11%]

Получено: Айронвуд [Качество: 16%]

Получено: Айронвуд [Качество: 13%]

«Намного лучше, чем 0, но мне еще нужно кое-что прокачать, прежде чем я получу наилучшее качество». — прокомментировал Эгида, обходя деревья. Разрезание их на пригодные для обработки бревна значительно уменьшило пространство и вес, которые они использовали в инвентаре, но ему все равно пришлось бы использовать деревообработку, чтобы разрезать их на доски, как только они вернутся к Рене.

Повышение уровня!: Лесоруб достиг 32-го уровня!

Он заметил, что эти бревна давали больше опыта, чем рубка березы, но после того, как он получил это сообщение, у него кончились вещи, которые можно было бы рубить.

— Ты сказал, что разведал еще одну лимренскую рощу, верно? — спросила Эгида Даркшота, продолжая нежно держать в руках своего голубёнка.

«Хм?» Даркшот отвлекся от птицы. — О, э-э, да, в лесу есть еще как минимум один. Даркшот кивнул.

— Вы, ребята, готовы к матчу-реваншу? — спросил Эгида, и все с нетерпением посмотрели на него. Группа попрощалась с Ульматом после того, как он официально поблагодарил их за спасение грифонов, затем покинула хижину со своими питомцами и последовала за Даркшотом к роще лимренских деревьев.

Конечно же, в центре деревьев был еще один холм, но на этот раз группа была к нему готова. Даркшот оставил своего голубя, которого назвал Дарквингом, на Снежинку, чтобы тот присмотрел за ним, прежде чем присоединиться к остальным в битве с хранителем.

Эгида заблаговременно активировала все свои баффы для группы, прежде чем ударить по холму в центре рощи, чтобы выманить Хранителя, после чего он использовал вызывающие крики, чтобы привлечь его внимание, в то время как все остальные втянулись в него. По сравнению с прошлым разом, когда они дрались с ним, во второй раз он умер менее чем за 30 секунд.

«Черт возьми, мы классные». Даркшот обрадовался, когда он упал.

«Я осваиваю эту эхо-руну. Думаю, я готов начать изучать новую руну. — взволнованно сказал Раккан.

«Хорошо, потому что, как только мы нарежем их, мы направимся к руинам». — сказал Эгида, приступая к работе с отростками Хранителей Лимрена. Как только он закончил, приключение продолжилось на юг через лес Кольц. Хотя их недельная остановка в лесу оказалась чрезвычайно полезной, теперь все они стремились исследовать что-то новое и сражаться с новыми врагами.

С их походным и дорожным снаряжением, собранным в предыдущем лагере, они решительно двинулись через лес, подальше от цивилизации. Они шли вдоль реки на юг, как и было приказано, и шли почти целый день. В то время Даркшот продолжал связываться со своей крошечной птицей и кормил ее жуками и червями, которых Эгида находила каждый раз, когда он осматривал и собирал новую незнакомую траву. Он перестал собирать те, что видел раньше, вместо того, чтобы у всех были запасы.

Пири продолжал ездить верхом на Мелон и читать промежуточные книги заклинаний, пытаясь их выучить. К этому моменту ей удалось полностью ассимилировать заклинания Мультикаст и Полет в свой репертуар, и теперь она работала над чтением заклинания под названием Пироклазм.

— Что это за заклинание? — спросил ее Эгида поздно вечером, после того как заметил название между перьями на голове снежинки.

«О, этот? Пироклазм. Пири ответил как ни в чем не бывало.

«Ну, я вижу это по названию книги. Я имел в виду, что он делает? — с любопытством спросила ее Эгида.

«Ой. Это направляющее заклинание, но оно немного отличается от пепельной стрелы. Пока вы используете его, вы не можете двигаться, и он просто истощает вашу ману и становится больше. Чем дольше вы направляете его, тем больше он становится и тем больше урона он наносит, но также начинает стоить все больше и больше маны, чтобы продолжать его выращивать, тем больше он становится». — объяснила Пири, глядя поверх книги.

«Значит, это действительно сильное разрушительное заклинание?» — взволнованно спросил Эгида.

«Может быть.» Пири пожал плечами.

«Очень сложно использовать это заклинание, поэтому большинство волшебников не беспокоятся». Раккан присоединился к разговору. «Если вы получаете какой-либо урон во время его поддержания, заклинание отменяется». Он объяснил. «Кроме того, продолжать направлять его становится очень дорого, и снаряд движется очень медленно, поэтому даже неэлитные мобы могут увидеть его приближение и увернуться от него. А потом у тебя кончилась мана».

— О… тогда звучит не очень хорошо, не так ли? — ответила Эгида, с любопытством глядя на Пири.

«Мм, я думаю, но если передо мной будет хороший большой защитник, пока я буду направлять его, я смогу сделать его действительно большим. Это выглядело интересно, поэтому я взял его». Пири пожал плечами.

— Кстати, откуда у тебя эти книги? Книги заклинаний среднего уровня стоят дорого». — с любопытством спросил ее Раккан.

— Я просто позаимствовал их. Она сказала, избегая смотреть на него, снова глядя в книгу.

— Тебе разрешают брать книги в Башне волшебников Кордаса? — удивленно спросил ее Раккан.

«Ага.» — поспешно сказала она, но Раккан продолжал с подозрением смотреть на нее.

— Как думаешь, я смогу его погладить? — нервно спросила Лина, идя рядом со Снежинкой, напротив него от Эгиды.

«Не знаю, а как ты думаешь, Снежинка? Лина может тебя погладить? — спросила Эгида, и Снежинка перевела взгляд с них двоих, прежде чем издать крик.

— Что он сказал? Лина взволнованно посмотрела на Эгиду.

«Э-э… ​​я думаю, что это было да». Эгида пожала плечами. — Я на самом деле не знаю. — добавил он шепотом Лине.

«Хорошо…» Она осторожно потянулась вперед и нежно коснулась пальцами его головы, но в тот момент, когда она коснулась его, Снежинка с силой подтолкнула его голову к ее руке, как будто желая погладить себя. Лина взволнованно вздохнула, сначала шокированная, но в конце концов продолжила и провела рукой по его шее сквозь перья. «Он очень мягкий». Лина улыбнулась Эгиде. Снежинка закричала на это.

— Кстати, когда это случилось, — Даркшот указал на белую табличку Снежинки над головой. На нем больше не было написано «грифон», вместо этого было показано [Снежинка — уровень 50].

«Хм… я не знаю, я действительно не заметил этого. Смотреть.» Эгида указала на птицу в руках Даркшота, и она тоже изменилась. На нем больше не было написано «Калмурский голубь», вместо этого он был помечен как [Темнокрыл — Уровень 1].

«Странно… это потому, что мы назвали их?» — спросил Даркшот, пока он и Эгида выжидающе смотрели на Лину и Раккана.

«Я не знаю.» Раккан пожал плечами.

«Я тоже.» – с любопытством ответила Лина.

«Дыня уже была Дыней, когда я ее получил». — добавил Пири.

— Знаешь… хм… — сказал Эгида, положив руку на подбородок, глубоко задумавшись.

«Что это такое?» — спросила Лина.

«Когда я был в Араллии, на стенах, в городе и во дворце было много солдат и стражников. Всех их звали Arallian Guard, или Arallian Soldier, но Целестиан, хоть и был стражником, имел собственное имя. Я думаю, он получил его еще до того, как мы добрались до города. Из-за Клары? Эгида задумалась вслух.

— О чем ты думаешь? — спросил его Даркшот, увидев, что Эгида, похоже, что-то поняла.

«Я не могу быть уверен… но у меня есть теория. Я отказался от попыток выяснить, как намеренно сделать NPC элитными, но… Что ж, мне придется подождать, пока мы не вернемся в Рене, чтобы проверить это. — заключила Эгида. Группа продолжила идти по лесу еще немного, но когда солнце начало садиться, они увидели, что густота деревьев вокруг них стала значительно уменьшаться.

В дополнение к количеству падающих деревьев, их размер и здоровье, казалось, уменьшились, а земля превратилась из покрытой мхом, ветками и листьями земли в участки травы и сухой грязи, и вскоре в воздухе послышался громкий завывание ветра. расстояние. Пройдя немного дальше, они услышали и увидели, что течение реки ускоряется по мере продвижения на юг, пока, наконец, не поняли почему.

Когда они вышли за линию деревьев за несколькими последними деревьями леса, они обнаружили, что смотрят в ночное небо в бездну. Они достигли южной оконечности острова Калмур, и река продолжала стекать в водопад, вода исчезала в темном тумане, лежавшем на много метров ниже выступа острова.

«Вау». — сказал Даркшот, впервые увидев это.

«Это что-то другое. Совсем другое дело увидеть это лично». — сказала Пири, закрывая книгу и изумленно глядя на море черного тумана перед ними. «Значит, там, внизу, все большие враги-боссы?» — спросил Пири.

— Да, Аватары Тьмы. — сказала Эгида, когда они подошли ближе к уступу и отвернулись, хотя Мелон не хотела подходить слишком близко. Снежинка взволнованно подпрыгнула в воздух и взмахнула крыльями, взволнованно пролетев петлю над туманом, прежде чем снова приземлиться рядом с остальными. — Полагаю, ты их не боишься, да? Эгида ухмыльнулась, взъерошив перья на голове Снежинки, как только тот вернулся, и Лина не могла не улыбнуться, наблюдая, как Эгида общается со зверем.

— Но я не вижу никаких руин. — разочарованно сказал Раккан.

— Я думаю… — сказал Даркшот, все еще баюкая Дарвинга и осматривая местность. Его навык отслеживания позволял ему ясно видеть мелкие детали, которые в противном случае были бы упущены, и он функционировал, несмотря на темнеющее вечернее небо. — Это может быть… это… — медленно сказал Даркшот, когда его челюсть отвисла, как только он это заметил.

Чуть дальше к западу, сразу за окраиной Калмура, возвышалась группа гигантских разросшихся верхушек деревьев, торчащих из черного тумана. Это было даже не на самом острове, это были деревья, которые, казалось, выросли так высоко над уровнем земли, что их крона сумела пробиться сквозь море черного тумана, а их темно-зеленые листья были все еще цветущий и поглощающий солнечный свет.

Когда Эгида заметил это, он не мог быть уверен, было ли это просто одним огромным деревом или несколькими действительно большими деревьями. Ветки казались толстыми и почти касались верхнего уступа острова Калмур, но не совсем.

Однако это было не самым привлекательным в деревьях. Некоторые из них были достаточно высоко и достаточно близко к острову Калмур, так что они каким-то образом зацепились за куски острова и подпирали сломанные куски острова верхушками своих ветвей. Именно на этих островах, раскинувшихся на нескольких верхушках деревьев, можно было увидеть множество больших разрушенных построек, слабо соединенных друг с другом сломанными мостами и дорожками, которым каким-то образом удалось остаться нетронутыми, что позволило пройти от руин на одной вершине дерева к другой.

«Это не выглядит устойчивым, чтобы по нему можно было ходить». — сказала Пири, широко раскрыв глаза, когда заметила это.

— Это то место, куда мы должны идти? — недоверчиво спросил Даркшот. «Эгида, ты же понимаешь, что у нас тонны материалов, верно? Один промах, и бац, вся эта кожа летит в пропасть». Даркшот с опаской посмотрел на него.

«Бьюсь об заклад, это место никогда раньше не исследовалось. Представьте себе все секреты, которые он скрывает!» — взволнованно закричал Раккан.

— Ой, да ладно, как мы вообще до него доберемся? Даркшот ответил на энтузиазм Раккана.

— Давай сначала проверим. — сказал Эгида, подталкивая их вперед, и группа поспешно двинулась вдоль края острова, пока не добралась до места, ближайшего к ближайшему куску руин.

Кусок острова, на котором были построены руины, был разбит на части и находился в плохом состоянии, разрушенные здания держались больше на дереве и его ветвях, чем на самом куске земли. Дерево росло ветвями, листьями и лозами вокруг построек. Большинство зданий были еще целы и были построены из светло-голубых каменных блоков, которые были сколоты и треснуты в разных местах. Эгида могла разглядеть несколько домов и башен на ближайшем острове.

Самое интересное здание находилось на второй ближайшей верхушке дерева к острову Калмура, большом, но частично разрушенном замке, сделанном из того же светло-голубого камня, что и другие здания. Он был слабо связан с первой ближайшей верхушкой дерева через сломанный и ненадежно выглядящий каменный мост, который пересекал открытое пространство между двумя верхушками деревьев, на которых сидел каждый кусок земли. При ближайшем рассмотрении Эгида увидел более надежный метод перемещения между верхушками деревьев, поскольку он увидел, что каждая из верхушек деревьев соединена вместе большими толстыми ветвями под кронами деревьев. То, как все ветви верхушек деревьев сходились в одну центральную точку, информировало Эгиду о том, что это не несколько деревьев, а одно гигантское дерево.

«Держу пари, то, что мы ищем, будет в том большом здании замка». — сказал Эгида, указывая на большое разрушенное сооружение на второй самой дальней вершине дерева. — Итак, я думаю, вопрос в том… — сказал Эгида, наклоняясь ближе к краю и глядя на верхушку ближайшего дерева. — Как нам туда добраться? Он повернулся и посмотрел на остальных, одного за другим, и остановил свой взгляд на Снежинке.

«Я голосую за то, чтобы мы вернулись в Кордас, сложили все эти вещи и попросили вашего приятеля-воздушного корабля доставить нас туда». — предложил Даркшот.

— Но руины прямо там. — взволнованно сказал Раккан, и в его глазах мелькнуло возбуждение.

— А как насчет Снежинки, он не мог бы отправить нас туда? — спросила Лина, глядя на грифона.

«Он дикий грифон, его еще не дрессировали, так что он, скорее всего, сделает бочку и отправит нас на гибель». — ответил Эгида.

— Ну… — нерешительно сказала Пири, затем легонько похлопала себя по плечу. «Летать.» — сказала она, произнеся заклинание, на мгновение вокруг ее тела образовались голубые искры. После чего она начала подниматься в небо. Все повернулись, чтобы посмотреть на нее, когда она парила в нескольких сантиметрах от земли. «Это все еще уровень 1, поэтому он не длится долго и не движется так быстро. Я также могу использовать его только на себя. — объяснил Пири.

— Но ведь ты можешь перелететь к руинам на веревке или чем-то еще, верно? — спросила ее Эгида.

«Это может сработать». Раккан с готовностью кивнул.

«Какого черта мы собираемся делать с веревкой? Посмотрите, как далеко это дерево, метров 100. Ты хочешь, чтобы я прошел через это 100 метров? Даркшот указал на черный туман под островом.

«Было бы очень плохо, если бы что-то пошло не так и мы потеряли все предметы, которые носим». Лина присоединилась к Даркшоту. Эгида не ожидала, что Лина примет сторону Даркшотов, что внезапно дало Эгиде больше поводов для беспокойства по поводу их плана.

«Хорошо.» Эгида кивнула Лине и Даркшоту, и Даркшот вздохнул с облегчением, думая, что отговорил группу от этого плана, но вместо этого Эгис перешел к своему интерфейсу и отключил прямую трансляцию с 31 000 зрителей.

«Что ты делаешь, почему ты выключил стрим?» — спросил его Даркшот, когда Эгида начала осматривать деревья поблизости.

«Я собираюсь срубить несколько из этих деревьев и сделать сундук, хранить в нем все наши материалы, а затем закопать его где-нибудь здесь. Таким образом, даже если мы умрем, предметы будут в безопасности. — сказал Эгида, вытащив топор по дереву и направившись к ближайшему дереву.

«Подождите, значит, мы все еще занимаемся веревкой?» — спросил Даркшот.

«Мы все еще занимаемся веревкой». Эгида кивнула в ответ.

«О, мужик». Даркшот застонал.

«Черт возьми, время исследования руин сокращается». Раккан взвизгнул от головокружительной радости.