Глава 1118: эта женщина так груба с пожилыми людьми.

— Ну как же! Хуан Лин внезапно поднял глаза и пристально посмотрел на старика: «ты не хочешь взять свет от ста осколков на моем теле?»- Нет, оставьте мне восемьдесят долларов, чтобы я взял такси, оставьте деньги, можете идти.Хуан Лин услышал это и подошел к костру: «если вы заказываете еду, позвольте мне перекатиться, по крайней мере, пусть несколько глотков? Ах ты упрямый старик!-Когда старик услышал эти слова сзади, у него была интересная бровь и упрямый старик?Этот титул… разве что он вошел в преклонный возраст, впервые услышав такое имя.Отец серьезно посмотрел на Хуан Лин: «моя внучка очень уважительно относится ко мне и никогда не осмеливается ударить меня.»Хуан Лин сказал без гнева:» если я твоя внучка, Если ты слишком много для меня, я перестану бить тебя и зажгу твою бороду!»Когда старик слушал, он подсознательно трогал свой подбородок: «я передам бороду.»- К счастью, я не твоя внучка.»-Ты моя внучка.»- Я уже дважды это говорил, мой дед давно повешен, а моя мать-К. У меня нет такого дедушки, как ты!-В этот момент позвонил Мобсон.Мобильный телефон взял Хуан Лин, и старик смог увидеть идентификатор вызывающего абонента.Когда я увидел, что» брат му «звонит, старик спросил:» брат Мо-это твой муж?»Хуан Лин не ругался на него:» я не говорю тебе старика, который опирается на старика!»Когда Хуан Лин подошла к телефону, она не могла не пожаловаться Мобсону: «му брат, мне не повезло, я заслужила это. Я видел, как чужой старик борется, любезно помогает ему справиться с раной, так или иначе, просто я был избит мной на 30 000, и я был зол на меня. Я был одет в грязную одежду и протирал мусор, но я хотел увидеть самые дорогие блюда и супы в ресторане «Ашин», и купил бутылку 8000 юаней. Вино, 30,000! МО брат, ты сказал, мне легко заработать 30 000? Мое тело сейчас болит, но у меня нет яиц. Если есть яйца, то яйца болят.Хуан Лин впился взглядом в старика и сказал сердитым голосом: «Я бросаю вызов огню сейчас, все мое тело в огне, я хочу сгореть!»Старик молча слушал телефон Хуан Лина quietly.At на этот раз официант, который только что получил их, дал немного арахиса, соленых огурцов и чая, и старик спросил: «есть ли там холодный черный чай?»Отношение официанта к отцу было не так уж плохо, и улыбка была сладкой: “да, 68 юаней за чашку.- Хуан Лин выслушал старика и что-то заказал. Он не мог заботиться о Мобсоне. — Он взглянул на старика: — а что вы делаете с черным чаем со льдом? Вы не заказывали суп и вино? Вонючий старик, ты можешь это съесть. И сколько же?- Официант услышал, глаза его закатились, и я как-то странно посмотрела на Хуан Лина. Эта женщина, сколько ей лет, разве это так грубо?Отец не сердится и не сухо говорит: «тебе надо пить ледяной черный чай.»-А я и не хочу!- Несколько долларов снаружи-это бутылка. Здесь десятки чашек, она не может себе этого позволить!Старик поднял седые брови: «а ты не сердишься? Все тело в огне, выпивая холодный чай и уменьшая огонь.»-Чем больше ты заказываешь еды, тем больше в тебе злости!»-О, тогда забудь об этом, не заказывай его.- Голос старика легко позволил Хуан Лин сойти с ума.После того, как официант поставил все на стол, он ушел.Хуан Лин снова поднесла трубку к уху, и тут же раздался звонкий смех Мобсона.Хуан Лин спросил: «Момо, над чем ты смеешься?»