Глава 1

Pure: Вот и обещанный роман! Пожалуйста, наслаждайтесь! Дайте мне знать, если есть какие-либо ошибки!

Монтажер: Лумэ

Глава 1: Вэнь Яньтун

Посреди ночи, сразу после того, как в 3-5 утра прозвенел последний сторожевой звонок в городе Чаогэ, Вэнь Яньтун внезапно открыла глаза.

Вдалеке доносился слабый звон колокольчиков, а рядом доносился храп ее соседей по комнате.

Вэнь Яньтун осторожно села и постаралась не издать ни звука, когда ее нога коснулась пола. Используя слабый лунный свет как ориентир, она поискала свою одежду и оделась, прежде чем на цыпочках выйти из комнаты.

Лунный свет был ярким, и вокруг никого не было. Вэнь Яньтун не мог сдержать дрожь, когда подул холодный ветер.

Она достала тонкий нож, украденный из столовой. Развернув его из шелковой ткани, лезвие холодно блестело в лунном свете.

И только присмотревшись, она поняла, что лезвие тупое; на нем были даже мелкие трещинки.

Вэнь Яньтун обругала ее неудачу. Когда ранее в тот же день она пробралась на кухню, она боялась, что ее поймают, и не могла долго выбирать. Она просто слепо выбрала этот нож, потому что думала, что он маленький и его легко спрятать.

К сожалению, это был тупой нож.

Она протянула руку и почувствовала лезвие. Лезвие было немного тупым

, но это не должно иметь значения.

Вэнь Яньтун хотел использовать этот нож, чтобы совершить ужасное преступление.

Она хотела убить курицу.

У этого цыпленка было имя: У-дуо (Не ленивый).

Вэнь Яньтун никогда не ожидала, что однажды большой петух станет ее главным соперником.

Этого петуха лично подобрал на карете декан Академии Сонхай из своего родного города. Этот петух, которому сейчас четыре года, был чрезвычайно свирепым. Говорят, что он клюнет каждого прохожего, поэтому никто не смеет к нему подойти.

Вэнь Яньтуна он никогда не клевал. Но это петушиное гнездо было построено прямо за ее общежитием, и каждые шесть четвертей муо-ши (5-7 часов утра) петух кукарекал к небу и кружился у ее окна.

Его вороны вонзались прямо ей в ухо, вызывая сильную головную боль каждое утро.

Каждый раз, когда Вэнь Яньтун просыпалась от громкого, интимного крика петуха, ей хотелось разбить окно и свернуть петуху шею.

Петух-будильник высоко ценился в академии. Поэтому, когда Яньтун предложила своему учителю переместить курятник, ее резко отругали.

После четырех мучительных дней Вэнь Яньтун больше не могла этого выносить. Она решила пойти в кладовку, чтобы украсть нож, неохотно пожертвовав половиной времени, чтобы полностью решить эту смертельную петушиную чуму.

Она внимательно осмотрелась и украдкой направилась к курятнику.

Петух был очень настороже и уже почувствовал чье-то приближение. Его глаза были открыты, но, хотя он был начеку, он не шевелился. Во-первых, потому что куры ночью ничем не отличались от слепца. Во-вторых, петух был свиреп и совершенно не боялся человека. Translate(d) с помощью чистого tl. com/не укради/re po/st

Вэнь Яньтун почувствовала полную ненависть, когда увидела это. Она плюнула и подумала: бесполезно тебе быть бдительным!

Сегодня вечером я превращу тебя из У-доу в У-тоу.

(Нет головы)!

Она жестикулировала тонким ножом вперед и назад, пытаясь найти подходящее положение, чтобы отрубить куриной шею. Она хотела, чтобы все получилось чисто, чтобы не будить других своими криками.

Все было готово. Ей отрезали всего лишь один нож! Поза Вэнь Яньтун была уже готова, и как раз в тот момент, когда она собиралась использовать нож, сбоку внезапно послышался громкий звук.

«Кто ты?! Что ты там делаешь!»

Вэнь Яньтун испугался громкого звонка. Она обернулась и увидела человека, держащего лампу, стоящего недалеко.

Она быстро узнала в этом человеке печально известного Учителя Ву из академии. Недолго думая и не издавая ни звука, она поспешно развернулась и побежала.

Учитель Ву догнал ее в три шага и ударил ее по правой ноге.

«Ой!» Вэнь Яньтун почувствовала боль в ноге, упала на землю и была прижата к земле Учителем Ву. Она тут же отбросила тонкий нож, подняла руки и закричала: «Не бей! Не бей меня! Я студентка академии!»

Ее план убийства курицы не увенчался успехом.

На следующий день Вэнь Яньтун стоял возле академии. Ее веки были такими тяжелыми, что ей хотелось лечь на землю и заснуть.

Вчера вечером было много шума, и к утру все в академии знали, что Вэнь Яньтун пытался убить петуха посреди ночи. Некоторые студенты подошли к ней и посмеялись над ней.

У Вэнь Яньтуна не было сил беспокоиться. Она потратила половину ночи, пытаясь убить курицу. После возвращения в общежитие ей хотелось немного поспать, но боль в правой ноге мешала ей спать. Наконец заснув, петух, которого должны были заколоть тысячей ножей, снова прокукарекал у ее окна.

Утренние занятия начались еще до рассвета.

Учительница отвела Вэнь Яньтун в сторону и спросила, почему она хочет убить петуха. Вэнь Яньтун сразу же признала свою ошибку и даже хотела выдавить две слезы: «Я была слишком голодна…»

Учительница ненавидела, что железо не может стать сталью*, и целый час горько читала ей нотации. Учитель закончил работу только после того, как закончился утренний урок. Перед уходом он попросил ее постоять у ворот академии и поразмышлять над своими действиями.

Как только учитель ушел, Вэнь Яньтун задремал под теплым зимним солнцем и начал дремать, опираясь на стену.

Прошло четыре дня с тех пор, как она вошла в эту книгу под названием. Когда Вэнь Яньтун впервые открыла эту книгу, она даже не ожидала, что станет персонажем с таким же именем, как и она.

Пушечное мясо, появившееся в романе всего дважды, проведшее два года в тюрьме и, наконец, погибшее трагической смертью.

В оригинальной книге биологический отец Вэнь Яньтуна, Вэнь Цинь, был чрезвычайно известным богатым бизнесменом в городе Чанъань. У него была одна жена и не было наложниц. Вэнь Яньтун была единственным ребенком в семье, и родители с детства любили ее и обожали.

Богатая семья, добродетельная жена и сыновний ребенок; все было хорошо. Просто госпожа Вэнь заболела, когда находилась в заключении, и больше не могла рожать детей. У него не было сына; это было единственное сожаление Вэнь Циня.

Вэнь Яньтун знала об этом с детства. И чтобы загладить сожаление отца, она решила принять участие в императорском экзамене и почтить своих предков.

Итак, маленькое пушечное мясо собрало чемоданы и убежало из дома. Проехав тысячи миль до столицы Чаоге, она потратила много золота, чтобы купить место в Академии Сонхай.

Однако в то время в Академию Сонхай принимали только мужчин, поэтому маленькому пушечному мясу пришлось замаскироваться под мужчину, чтобы войти в академию. Именно это решение привело к тому, что она была впоследствии осуждена и заключена в тюрьму.

Маленькая пушечное мясо научилась писать у отца и думала, что учиться в академии не составит труда. Однако в Академии Сонхай было много молодых аристократов, молодых мастеров, ведущих экстравагантный образ жизни. Образование, полученное ими с детства, сильно отличалось от образования обычных людей.

Из-за отсутствия знаний над ней много насмехались и издевались. Баловство, к которому она привыкла, не могло быть раскрыто. Это было ничтожно по сравнению с темпераментом этих молодых мастеров. Таким образом, она становилась все более осторожной, а характер ее постепенно становился все более трусливым.

Маленькому пушечному мясу благоволили с детства, и она никогда не страдала от подобных обид. Она также думала о побеге из Академии Сонхай, но влюбилась в главного героя-мужчину из оригинальной книги. Из-за этой туманной любви ей стало неохота уходить.

В конце концов, ее использовала коварная второстепенная героиня оригинальной книги. Ее разоблачили как женщину, переодевшуюся мужчиной, и заключили в тюрьму по обвинению в обмане монарха.

В преступлении по обману монарха были замешаны девять кланов. Семья Вэнь Яньтуна, состоявшая всего из трех человек, была отправлена ​​в тюрьму. Ни один из слуг в резиденции Вэнь не был пощажен, а все их имущество было конфисковано.

Это действительно воплотило в себе слово «трагический».

Источником катастрофы стало то, что она переоделась мужчиной, чтобы войти в школу, а выступление против героини стало причиной ее трагического конца. Способ изменить финал на самом деле был очень простым: ей пришлось покинуть Академию Сонхай и вернуться в Чанъань.

Однако после переселения Вэнь Яньтун был истощен физически и морально большим петухом, и у него не было сил составить план. Кроме того, Академия Сонхай отпускала студентов только на каникулы, поэтому шансов уйти сейчас не было.

Итак, теперь Вэнь Яньтун просто хотел хорошо выспаться. Только тогда она подумает о том, как вернуться в Чанъань.

«Посмотрите на этого ребенка. Несколько дней назад у него поднялась температура, и он поджарил себе мозг. Он был так голоден, что хотел посреди ночи убить нашего послушного петуха. На самом деле он простолюдин из небольшого дома. Как он мог даже попытаться убить курицу, которая помогала ученым в обучении? Если этот слух распространится, другие могут подумать, что эта академия намеренно обошлась с ним жестко…»

Когда она почти заснула, прислонившись к стене, в уши Вэнь Яньтуна внезапно проникла череда горьких слов.

Хотя они не упомянули ее имени, было очевидно, что речь идет о ней.

Вэнь Яньтун сразу же рассердился. Она открыла налитые кровью глаза и посмотрела в сторону голоса, желая увидеть, какая собака сплетничает перед ней!

Однако, когда она обернулась, она не увидела сплетничающего подонка. Вместо этого ее взгляд остановился на красивом молодом человеке, стоящем среди нескольких молодых мастеров.

Юноша был закутан в парчовый мех. У него были чернильные брови и довольно нежные глаза. Когда ему было восемнадцать или девятнадцать лет, он был самым высоким среди всей группы. Рыже-красный плащ был вышит серебряной нитью благоприятными узорами облаков. Она не знала, из какого материала он был сделан, но под солнечным светом плащ действительно блестел, как ночное небо, полное мерцающих звезд.

Его длинные волосы были завязаны нефритовой заколкой, а белоснежный мех лисы, прижатый к воротнику, делал темные глаза еще более выразительными. С первого взгляда она увидела, что личность этого человека была необычной.

У Вэнь Яньтун не было достаточно времени, чтобы отвести злые глаза, поэтому на таком коротком расстоянии между ними ее взгляд полностью столкнулся с ленивыми глазами молодого человека.

Сразу после этого она услышала крик сплетничающего подонка: «Третий молодой мастер Чи, этот ребенок смеет смотреть на тебя! Должно быть, это потому, что в последнее время никто не преподавал ему урок, и теперь его нос потянулся к небу!» «

Как только Вэнь Яньтун услышала его титул, она быстро отвернулась. Каким бы красивым ни был этот юноша, она не осмеливалась еще раз взглянуть на него.

Будь то Академия Сонхай или город Чаоге, был только один Третий Молодой Мастер Чи.

И он тот, кого никогда не следует провоцировать.

.

. Translate(d) с помощью чистого tl. com/не укради/re po/st

.

Примечание автора:

Чаогэ: первоначально назывался Мусян. Это была имперская столица четырех поколений поздней династии Шан и оставалась столицей на протяжении почти 500 лет.

Чанъань: древнее название района в Сиане. Это была первая столица страны в истории. Два названия, встречающиеся в текстах, не имеют ничего общего с указанными выше местами. Я просто использовал их, потому что мне показалось, что имена звучат хорошо.

Эта книга является вымышленной, и все, что появляется, основано исключительно на (моем) воображении Фэн Мэйли.

Если вам понравилось, пожалуйста, добавьте это в закладки~~

Спасибо Сусу (苏苏) за вдохновение.

ИндексСледующий

Пожалуйста, рассмотрите возможность поддержки Pure, добавив puretl.com в белый список! Спасибо~РомантикаТрансмиграцияШкольная жизньГендер БендерЧистая любовьhttps://puretl.com