Глава 129

Указатель символов

Глава 129 Я слишком свирепый? (1)

Вэнь Яньтун сидел на диване, покрытом слоями роскошных плюшевых одеял, что делало его очень мягким для лежания. При этом она держала в руках мягкое одеяло.

Диван был уже не тем узким диваном, на котором едва мог уместиться один человек, а более широким диваном с позолоченной резьбой. На этом просторном диване Вэнь Яньтуну больше не приходилось беспокоиться о том, что он упадет на землю при перевороте.

Чи Цзинси принимала ванну, а Вэнь Яньтун сидел и ждал. После бесконечных размышлений она все еще не могла понять, почему Чи Цзинси был так недоволен ее переездом из его общежития.

Разве он раньше не был против того, чтобы она жила здесь?

Когда он впервые узнал, что она жила здесь, его лицо стало черным, как дно горшка. У него определенно было желание избить ее за это… Так почему же он был недоволен, когда она взяла на себя инициативу съехать?

Господи! Ему так сложно угодить!

Вэнь Яньтун продолжала сидеть в оцепенении, когда внезапно услышала движение у двери. Она подняла глаза и увидела, как вошла Чи Цзинси в белоснежной норковой шубе.

Глаза Вэнь Яньтуна загорелись.

Всякий раз, когда они встречались на публике, Чи Цзинси обычно собирал свои длинные волосы в высокий пучок с нефритовой короной или заколкой. Однако теперь, когда он только что вымыл голову, волосы висели свободно, без каких-либо украшений. Капли, оставшиеся на его коже, подчеркивали его бледность, контрастируя с темными глазами и бровями.

Красивое лицо Чи Цзинси было полно лени. Босиком, он медленными шагами вошел в комнату и небрежно отбросил белоснежный плащ в сторону. Под ним была ночная рубашка, а из-за темно-синей ткани его кожа выглядела почти белой.

Вэнь Яньтун тихо сглотнула и посмотрела на свои руки. Хммм… выглядит таким же белым.

Его личный помощник вышел вперед, готовый высушить ему волосы полотенцем. Не говоря ни слова, Вэнь Яньтун быстро встал, выхватил полотенце из рук мальчика и с улыбкой подошел, чтобы вытереть волосы Чи Цзинси.

Чи Цзинси коснулся мокрых волос на лбу. Чем больше он смотрел, тем больше он чувствовал, что улыбка Вэнь Яньтуна имела злые намерения, поэтому он спросил немного осторожно: «Брось этот претенциозный поступок, чего ты хочешь?»

Вэнь Яньтун притворился убитым горем: «Маленький маркиз, твои слова такие обидные! Не говоря уже о том, что ты заставил меня переписывать слова полночи, а теперь ты называешь меня претенциозным из-за того, что я помог тебе сушить волосы? …»

Чи Цзинси вообще не поддалась своему поступку. Он усмехнулся и сел на диван: «Хватит ходить вокруг да около».

Вэнь Яньтун тоже сел. Она продолжала тереть его длинные черные волосы и ответила: «Разве это не из-за звонка Маленького Маркиза из ниоткуда? Я собиралась вскипятить воду, прежде чем меня внезапно притащили сюда…»

Чи Цзинси дослушал до половины, когда прервал его: «По какой причине ты хотел вскипятить воду?»

Вэнь Яньтун на мгновение была застигнута врасплох, когда ответила: «Было слишком холодно, поэтому я хотела вскипятить воду, чтобы замочить ноги».

Чи Цзинси на мгновение задумался, а затем повысил голос: «Принеси кастрюлю с горячей водой».

Это произошло так быстро, что Вэнь Яньтун не успел отказаться, поэтому через некоторое время вошел слуга с горячей водой. Чи Цзинси указал на него и скомандовал: «Замочите его сейчас же».

На самом деле у нее были другие намерения, но, видя, что кастрюля с горячей водой уже доставлена, Вэнь Яньтун, естественно, не отказалась от этого жеста. Подняв брюки, она проверила температуру воды пальцем ноги, прежде чем полностью погрузить ноги в воду.

Утешительный вздох донесся из глубины ее сердца. Люди, которые не замачивают ноги, никогда не поймут, насколько комфортно было замачивать ноги зимой.

Увидев, как она радостно щурит глаза, выражение лица Чи Цзинси также значительно смягчилось. Затем он попросил слугу продолжать сушить ему волосы.

Немного насладившись купанием, Вэнь Яньтун снова заговорил: «Маленький маркиз, я еще не закончил свои слова…»

Чи Цзинси взглянул на нее: «Скажи все на одном дыхании, перестань слоняться без дела, как девчонка».

Не потому ли, что ты меня сейчас прервал?

Если бы не этот котелок с горячей водой, она бы уже закончила говорить!

Вэнь Яньтун подавил желание выкинуть горшок и сказал: «Поскольку я ушел так внезапно, мой сосед по комнате Чжан Цзеран, возможно, не знал, что я ушел. Как насчет…»

Лицо Чи Цзинси тут же поникло: «Хочешь вернуться?»

Выражение его лица вернулось к своей обычной свирепости.

Вэнь Яньтун тут же покачала головой, как погремушкой. «Нет, нет! Я просто хочу попросить Маленького Маркиза помочь мне и послать кого-нибудь, чтобы передать сообщение обратно. Таким образом, Чжан Цзерань не будет беспокоиться, когда поймет, что я так долго не вернулся».

Выражение лица Чи Цзинси смягчилось, и он легко ответил: «Хорошо, я это сделаю».

Вэнь Яньтун молча вытерла ноги, про себя задаваясь вопросом: почему она чувствовала себя так, будто ее похитили?

Когда волосы Чи Цзинси наполовину высохли, он встал и небрежно прошёлся по комнате. Он либо наливал себе воды, либо прикасался к Сициню.

висит у стены.

Хотя многие вещи Чи Цзинси были перенесены в эту комнату, она все равно не могла скрыть прошлого присутствия Вэнь Яньтуна. Настолько, что Чи Цзинси даже изменил некоторые свои привычки.

Например, Вэнь Яньтун любил привязывать у дверей во внутренней комнате утиные перья, мешочки и другие мелкие безделушки. Выглядело оно эстетично, и в то же время, проходя мимо него, можно было почувствовать аромат, легкий аромат был очень умиротворяющим. Чи Цзинси никогда не имел обыкновения украшать свои двери таким образом, но, увидев это, он приказал слуге убрать с них цветочные ароматы и заменить их пакетиками, к запахам которых он привык.

Тем не менее, Чи Цзинси придирался всякий раз, когда видел вещи, которые Вэнь Яньтун не забрал. В это время он указал на Сицинь.

и прочитал лекцию: «Раз вы хотите уехать, почему эти вещи все еще здесь и занимают мои глаза?»

Вэнь Яньтун был очень невинен: «Я положил все эти вещи в коробку в углу. Кто их снова вынул?»

Чи Цзинси холодно фыркнул: «Тем не менее, ты все еще не забрал его».

Вэнь Яньтуну ничего не оставалось, как подбежать и забрать сицинь.

от стены. «Тогда я сначала спрячу его и заберу завтра утром. Гарантирую, что Маленький Маркиз никогда больше его не увидит».

Выражение лица Чи Цзинси стало еще более несчастным. Он протянул руку и схватил другой конец Сициня.

. Вэнь Яньтун отдернул его, но Чи Цзинси отказался отпустить его. Некоторое время они тянули туда-сюда, но потому, что она боялась сломать дорогой цинь.

В конце концов Вэнь Яньтун уступил. Когда она отпустила его, то увидела, как Чи Цзинси снова положила его обратно на стену.

Он не удосужился сказать что-нибудь еще. Сохраняя вытянутое лицо, Чи Цзинси вошел в кабинет.

Что у него с биполяризмом??

Вэнь Яньтун была сбита с толку, но не осмелилась попросить его прояснить ситуацию. Беспомощная, она могла только снова сидеть на диване. com — оригинальный tler / не перепостить