Глава 141

Указатель символов

Одноклассник-злодей — моя счастливая звездаГлава 141. Правдивый сюжет продолжается.

Вэнь Яньтун почесала голову и на мгновение поколебалась, прежде чем сказать: «Посмотрим, когда придет время. Если я не уйду к тому времени, я обязательно расскажу Маленькому Маркизу».

Чи Цзинси кивнул, не меняя выражения лица. Затем он приказал слугам убрать со стола готовую еду, встал и пошел в кабинет.

Вэнь Яньтун рано лег в постель, готовый ко сну.

Но только поздно вечером она погрузилась в неприятный сон.

Той ночью Вэнь Яньтуну приснился сон. Кошмар так сказать.

Ей снилось, что она стоит в пустыне, окруженная ярким видом крови и трупов. Сильный запах железа распространился в воздухе, забивая ей нос и заставляя ее чувствовать себя сильно удушливой.

«Чи Цзинси». Кто-то говорил.

Вэнь Яньтун резко обернулся и увидел Чэн Сяо, стоящего неподалеку. Он был в полной броне и держал длинный клинок. Его холодные глаза посмотрели на человека перед ним и он сказал: «Ты уже проиграл».

Вэнь Яньтун перевела взгляд в ту сторону, откуда говорил Чэн Сяо. Всего в нескольких шагах от Чэн Сяо кто-то стоял на одном колене. Его спина сгорбилась, голова опустилась, а длинный меч в его правой руке погрузился в землю, как будто он держался за рукоять для поддержки. Серебряная броня на его теле была запятнана кровью и имела несколько глубоких порезов. Из его туловища торчало несколько пернатых стрел, наконечники которых глубоко вонзились в его тело.

Его длинные волосы рассыпались по земле, закрывая лицо. Тело мужчины слегка задрожало, и он тяжело задышал.

«…Я давно проиграл». Сказал хриплым и знакомым голосом.

Вэнь Яньтун нахмурился.

«Независимо от того, каков будет окончательный исход этой битвы…» Чи Цзинси почти больше не мог поддерживать себя, каждое его слово произносилось медленно: «Я проиграл с того момента, как все было отнято».

За смертью Чэн Яньчуаня последовало убийство Му Яна, Фу Цзысяня, Чэн Синя и Аньхуай Хоу. В конце битвы Чи Цзинси у него действительно ничего не было.

Успех генерала на войне зависел от многих жертв[1], и Ци Цзинси была одной из многих жертв.

Вэнь Яньтун почувствовала резкую боль в сердце и, прежде чем она успела отреагировать, уже проснулась ото сна.

Она села с дивана и поняла, что плачет, поэтому быстро вытерла слезы руками и даже всхлипнула, глядя на слизь, стекающую по ее носу.

Сцена, увиденная во сне, была реальной сценой из оригинальной книги. После того, как Чи Цзинси проиграл последнюю битву и признал свое поражение, его жизнь тоже подошла к концу.

Вэнь Яньтун даже плакала, когда читала эту часть сюжета. Однако ее первоначальная мысль заключалась в том, что Чи Цзинси, должно быть, очень не хотела (умирать). В конце концов, он был способным человеком, талантливым как в литературе, так и в боевых искусствах. Когда он был подростком, он был кумиром всех мальчиков и девочек Чаоге. А когда он вырос, он стал отважным, стратегическим и решительным генералом.

Чи Цзинси был уравновешенным и мудрым, но он никогда не мог преодолеть ореол главного героя.

Но только что приснившийся сон дал Вэнь Яньтуну новое понимание Чи Цзинси.

Возможно, когда Чи Цзинси умер, он должен был почувствовать большее облегчение. Это произошло потому, что все его близкие погибли. Даже если бы он выиграл эту битву и действительно взошел на трон, оставшиеся десятилетия ему пришлось бы жить только в боли и муках.

Он сказал, что уже давно проиграл. Побежденным следует дать быстрый конец, чтобы боль, которую они испытывают, не была такой душераздирающей. Чи Цзинси продолжал сражаться до последнего момента, оправдывая всех, кто прошел до него. Но когда смерть накрыла его занавесом, он наполнился радостью освобождения.

Чем больше Вэнь Яньтун думала об этом, тем хуже она себя чувствовала. Она продолжала вытирать лицо рукой.

Пока она все еще была погружена в это удручающее настроение, за экраном послышался стук. Вэнь Яньтун рефлекторно повернула голову, чтобы посмотреть, и увидела Чи Цзинси, стоящего у экрана, половина его тела была освещена торшером. Увидев слезы на лице Вэнь Яньтуна, Чи Цзинси не мог не понизить голос: «Что случилось?»

Вэнь Яньтун поспешно вытерла оставшиеся слезы, притворившись, будто все в порядке, и ответила: «Я в порядке, это просто кошмар».

Глаза Чи Цзинси, казалось, были полны нежности в мягком свечении. Он легко подошел к ней и спросил: «Что за кошмар? Что ты так напугалась?»

Вэнь Яньтун фыркнул: «Мне приснилось, что меня насмерть раздавила свинья».

Чи Цзинси не смогла удержаться от смеха и подняла одеяло, чтобы прикрыть голову. «Как трусливо».

Окруженная внезапной тьмой, Вэнь Яньтун вскоре почувствовала легкую силу на своей голове, как будто Ци Цзинси гладила ее.

«Не плачь, ты уже взрослый человек». Чи Цзинси не потрудился скрыть ни очевидную улыбку в голосе, ни нежность в своих утешениях: «Эту свинью уже зарезали. Ты только что съел ее на ужин. Если бы эта свинья знала, что ты плакал из-за нее, она могла бы почувствовать эта смерть того стоила».

Вэнь Яньтун позабавилась, и синяя дымка в ее сердце медленно рассеялась. Стянув одеяло, она посмотрела на него и спросила: «Почему Маленький Маркиз все еще не спит в это время?»

Чи Цзинси опустил голову и посмотрел на нее. «Я заснул, но услышал только кошачий плач, поэтому снова встал, чтобы посмотреть».

Вэнь Яньтун потерла лицо. «Я не хотел нарушать покой Маленького Маркиза. Мне очень жаль, пожалуйста, идите спать».

Чи Цзинси не собирался винить ее, поэтому просто сказал: «Ты все еще чувствуешь себя некомфортно? Хочешь горячей воды?»

Вэнь Яньтун покачала головой. «Все в порядке, я чувствую себя гораздо лучше, когда Маленький Маркиз разговаривает со мной».

Чи Цзинси не мог понять, бойкая она или искренняя, поэтому просто улыбнулся и погладил ее по голове. «Тогда снова ложись спать».

Вэнь Яньтун сделал, как было сказано. Чи Цзинси наклонилась, чтобы помочь ей заправить угол одеяла. Она думала, что Чи Цзинси уйдет, заправив одеяло, но не ожидала, что он будет сидеть, скрестив ноги, на краю дивана.

Вэнь Яньтун был поражен лестью. «Маленький маркиз, почему бы тебе не пойти спать?»

Чи Цзинси ответил: «Иди спать, не обращай на меня внимания».

Она хотела сказать что-то еще, но Чи Цзинси прижала ее ко лбу: «Иди спать!»

Вэнь Яньтун кивнула, накрывая все тело одеялом, показывая только верхнюю половину головы. Посмотрев на Чи Цзинси еще пару раз, она медленно закрыла глаза.

Чи Цзинси сел на край, зажег четырехгранную резную свечу, взял книгу с низкого столика и тихо прочитал ее.

Услышав звук медленно переворачивающихся страниц, Вэнь Яньтун постепенно расслабился.

До сегодняшнего дня она всегда считала себя чужой в этом мире. Она переселилась в эту книгу и ей здесь не место. Но теперь Вэнь Яньтун поняла, что с того момента, как она вошла в эту книгу, она уже стала частью истории; она просто не хотела вмешиваться в будущий сюжет.

После только что приснившегося сна Вэнь Яньтун был готов погрузиться в историю и изменить направление сюжета оригинального романа.

Ради всех друзей вокруг нее.

А еще ради Чи Цзинси.

.

.

.

Автору есть что сказать:

[Маленький дневник Чи Цзинси]

Двадцать четвёртый год десятилетия Жуйсин, двадцать девятый день первого лунного месяца:

Сегодня свинья ее покатала,

Когда мы вернулись, той ночью ей снились кошмары.

И даже кричала мое имя во сне,

Это было странно мило.

Сноска:

[1] Успех полководца на войне зависел от многих жертв – известная фраза из стихотворения времен династии Тан. Подробности можно прочитать здесь: https://www.italki.com/en/post/exercision-240514.