Глава 143

Указатель символов

Одноклассник-злодей — моя счастливая звездаГлава 143 Старшие министры и генералы смотрели с удовольствием (2)

Поскольку это была только первая неделя второго лунного месяца, температура на улице все еще была чрезвычайно холодной. Более восприимчивым все равно приходилось надевать плащ, выходя на улицу.

В то время как Вэнь Яньтун был закутан в тяжелый плащ, Му Ян уже носил поверх верха только жилет без рукавов.

Если бы не слухи о том, что труппа только сегодня вошла в город, Вэнь Яньтун не захотел бы выходить в такой холодный день.

Это была та самая труппа, которая убила Чэн Яньчуаня.

Эта труппа не должна была образоваться в одночасье. Существует множество организаций киллеров, которые воспитывали своих людей с раннего возраста. Оттачивая свои навыки убийства, этих детей учили и другим вещам. Некоторые были переодеты куртизанками в публичных домах, а другие общались с актерами труппы. Днем они выполняли свои замаскированные обязанности, а ночью пробирались в дома других людей, чтобы убить назначенные им цели.

Чэн Яньчуань пригласил эту труппу на банкет «Сто цветов», и они полмесяца репетировали, чтобы исполнить пародию.. Во время банкета тело убийцы высоко подняли на тонких шелковых нитях. Убийца семь раз развернулся, находясь в воздухе, и, находясь в инерции, убийца выпустил острый, пронзительный удар прямо в горло Чэн Яньчуаня.

Поскольку скорость была слишком высокой, никто не отреагировал достаточно быстро, чтобы спасти его.

Фактически, если летящий клинок убийцы промахнется, смерть Чэн Яньчуаня останется неизбежной. Это произошло потому, что его чай тоже был отравлен.

На банкете «Сто цветов» было две группы, которые хотели одновременно напасть на Чэн Яньчуаня. Следовательно, Вэнь Яньтун знала, что если она хочет спасти Чэн Яньчуаня, она не сможет сделать это в одиночку.

Сначала она и Му Ян пошли в особняк премьер-министра. Они подошли к боковой двери и попросили охранников передать сообщение.

Чего она не ожидала, так это того, что они встретятся с премьер-министром Фу.

Му Ян поспешно вышел из кареты и сделал два шага вперед. Своим телом он скрыл Вэнь Яньтуна из поля зрения противника и отдал честь Фу Шэну. «Этот младший Му Ян приветствует премьер-министра Фу».

Увидев Му Яна, Фу Шэн улыбнулся и спросил: «Почему ты здесь, в особняке премьер-министра? Ты ищешь Маленькую Шесть [1]?»

Му Ян кивнул и честно ответил: «В здании Цзярен будет проходить несколько представлений. Этот младший хотел пригласить Фу Цзысяня пойти посмотреть на это».

Вэнь Яньтун продолжал поддерживать Му Яна. Голова ее была опущена, не смея говорить; она была очень озадачена.

Фу Шэн уйдет через боковую дверь?

Или он услышал, что Му Ян пришел искать его сына, поэтому специально подошел к боковой двери?

Пока она обдумывала этот вопрос, Вэнь Яньтун услышала, как Фу Шэн сказал: «Так получилось, что я тоже собираюсь увидеть труппу, так почему бы нам всем не пойти вместе?»

Закончив говорить, он приказал своим слугам позвонить Фу Цзысяню.

Му Ян, естественно, не посмел отказаться; его брови слегка дернулись, прежде чем ему ничего не оставалось, как согласиться.

Вэнь Яньтун не знала, была ли это ее собственная иллюзия, но она всегда чувствовала, что Фу Шэн был очень добр, когда общался с Му Яном, как обычный старейшина. Когда он ранее появился в Башне Новолуния, он, очевидно, выглядел очень внушительно, что усиливало напряжение в комнате.

Вскоре появился Фу Цзысянь, но Му Ян не осмелился обнять Фу Цзысяня рукой, как раньше. Он честно поздоровался с ним и вернулся в свою карету.

Фу Шэн и Фу Цзысянь сидели в одной карете, а Вэнь Яньтун сидел в карете Му Яна, следовавшей за каретой премьер-министра Фу.

Когда Му Ян сел в карету, он поник. Он молчал и устало прислонился к окну. Нынешний Му Ян заставил Вэнь Яньтуна вспомнить Линь Дайюя, который был мягким и слабым[2].

Она улыбнулась и спросила: «Почему так грустно?»

Му Ян ответил: «Мой отец постоянно читает мне лекции о том, как сблизиться с Фу Цзысянем. Теперь, когда премьер-министр Фу следует за нами, мой отец наверняка избьет меня, когда я пойду домой».

«Он не будет». Вэнь Яньтун сказал: «Если твой отец избьет тебя, не будет ли это означать, что он отказался пощадить лицо премьер-министра Фу? Хотя ходят слухи, что ваш отец и премьер-министр Фу враждуют, ваш отец наверняка отдаст ему это. немного лица».

Му Ян немного колебался, но в некоторой степени поверил ее словам. Он не мог не добавить: «Мой отец воспользуется любой возможностью, чтобы заставить премьер-министра Фу потерять лицо, он очень ограниченный человек».

Вэнь Яньтун находился между смехом и слезами. «Твой отец никогда не должен слышать эти слова».

Они вдвоем последовали за каретой премьер-министра Фу до улицы Циин и издалека увидели множество людей за углом улицы. Дороги в Чаоге были чрезвычайно просторными, на них могли проехать три больших экипажа. Дороги и тротуары были четко разделены, поэтому, даже если на углах улиц было много людей, на дорогах не было ощущения скопления людей.

Здание Цзярен располагалось в очень оптимальном районе; в углу было большое открытое пространство. Была установлена ​​временная сцена, которую в настоящее время окружало множество людей, обсуждающих пустую сцену.

Труппа театра, скорее всего, наняла несколько подставных лиц, чтобы распространить информацию о том, что эта труппа очень известна за пределами страны. По мере распространения слухов все больше и больше людей верили, что их ложные утверждения правдивы, поэтому большинство присутствующих действительно думали, что это действительно известная театральная труппа.

Фу Шэн вел себя относительно сдержанно и сегодня не взял с собой много охранников. Выйдя из кареты, он попросил своих охранников открыть путь, и именно так они все успешно вошли в здание Цзярен.

На сцене внутри здания проходят три представления, а на внешней сцене только одно, поэтому цена билета в здание Цзяжэнь была выше, чем обычно. В здании были дополнительные места; первый ряд был пуст, но задний ряд был заполнен.

Премьер-министр Фу имел самый высокий статус среди людей, присутствовавших в здании. Когда он появился, многие люди узнали его и встали, чтобы поприветствовать его. Из этих людей некоторые Фу Шэн просто кивали и проходили мимо, а другие отпускали короткие любезности. О официальном статусе этих людей было легко определить по тому, как с ними общался Фу Шэн.

Фу Шэн повел Вэнь Яньтуна, Му Яна и Фу Цзысяня сесть в первый ряд, на самое близкое к сцене место. Сцена в тот момент была еще пуста, люди наверху как раз готовили реквизит для выступления.

Когда они сели, Му Ян уже собирался сесть рядом с Фу Цзысянем, когда Фу Шэн подозвал его. Не имея особого выбора, Му Ян чопорно сел рядом с премьер-министром Фу и жалобно посмотрел на Фу Цзысяня.

Но перед своим отцом Фу Цзысянь оставался спокойным, из тех, кто мало говорил, поэтому он не получил сигнал бедствия от Му Яна.

После того, как Вэнь Яньтун села, она наклонилась ближе к Фу Цзысяню и тихо спросила: «Премьер-министр тоже любит слушать оперу?»

Фу Цзысянь кивнул. «Отцу нравится это смотреть».

Вэнь Яньтун слегка нахмурился. В оригинальной книге ни разу не упоминалось, что Фу Шэн любил слушать оперу!

Резиденция Фу была ученой семьей. Когда Фу Шэн родился, он был старшим законным внуком, поэтому в резиденции Фу были очень строги при его воспитании. Он читал Книгу Песен с детства. Развлечения, такие как книги-диалоги, китайские оперы и рассказывание историй, рассматривались как пустяки, разрушающие волю, поскольку чрезмерное внимание к пустякам подрывает энтузиазм к обучению и самосовершенствованию.

Что происходило?

Может быть, дизайн персонажей премьер-министра Фу тоже рухнул?

Фу Цзысянь продолжил: «В следующий раз, если вы будете искать меня, вы можете сказать охранникам, чтобы они искали Сяо Доу. Он мой личный слуга, он придет, чтобы сообщить мне, если что-нибудь будет».

Вэнь Яньтун кивнул. Она отметила, что в следующий раз нужно быть осторожнее, иначе кто знает, кто последует за ними в будущем.

Му Ян так нервничал, что чуть не превратился в статую, он выглядел очень жалко.

Но Фу Шэн, казалось, всем сердцем хотел, чтобы он расслабился, и задавал много не относящихся к делу вопросов. Он смеялся всякий раз, когда получал ответ, и выглядел в хорошем настроении. Постепенно Му Ян стал менее напряженным и теперь мог с улыбкой болтать с Фу Шэном.

Фу Цзысянь был очень тихим, за исключением нескольких слов с Вэнь Яньтуном, выражение его лица оставалось спокойным.

Вскоре у двери возникла суматоха. Вэнь Яньтун с любопытством оглянулся и увидел, как несколько охранников входят в дверь с поднятой занавеской, а за ними следует Чэн Яньчуань в миндально-желтой мантии.

Следом за ними шли Чэн Синь и Чи Цзинси.

Глаза Вэнь Яньтун загорелись в тот момент, когда она увидела Чи Цзинси.

Сегодня он был одет несколько официально, предположительно потому, что Чи Цзинси сегодня должен был войти в императорский дворец. На нем было черное платье с хлопчатобумажной подкладкой, украшенное золотой вышивкой, и воротник снежного цвета. Его волосы были связаны красной нефритовой короной с серебряным шелком, лицо выглядело равнодушным, контрастируя с фирменными улыбающимися глазами.

Официальные лица встали, чтобы поприветствовать троих, но Чэн Яньчуань извинил их от долгой церемонии. Когда они прошли в первый ряд, первым со своего места встал Фу Шэн, за ним Му Ян и Фу Цзысянь.

Фу Шэн остановился и сказал с улыбкой: «Привет, наследный принц, Пятое Высочество и Маленький маркиз. Какая удача встретить вас троих здесь».

Чэн Яньчуань ответил с улыбкой: «Премьер-министр, вам не нужно быть слишком вежливым. Просто репутация этой труппы действительно распространилась повсюду, поэтому я пришел посмотреть со своими младшими братьями».

Фу Цзысянь вышел вперед, чтобы поприветствовать их, а Вэнь Яньтун поспешно последовал за ним. Они отдали честь посреди окружающих людей, но Му Ян немного отставал, ведь это было довольно утомительно и очень строго.

Чэн Яньчуань быстро извинил их, и вскоре все они один за другим заняли свои места.

.

.

.

Сноска:

[1] Little Six – в сыром виде используется xiao niu, что буквально означает «маленькая шестерка». Я предполагаю, что это приказ FZX, поскольку он шестой сын премьер-министра. Хотя многие могут подумать, что это милое прозвище, возможно, это также потому, что Ф.С. может даже не знать имени своего сына. Все в воздухе, так что на усмотрение читателя.

[2] Линь Дайюй — женский персонаж из «Сна о красных особняках», двоюродная сестра и возлюбленная Цзя Баоюя.