Глава 15

Глава 15: Упражнения на уроках боевых искусств

Му Ян отвёл Вэнь Яньтуна в учебный зал.

Зайдя, они увидели, что почти все места заняты. Все их одноклассники посмотрели на дверь. Однако Му Ян не обратил особого внимания на их взгляд, поэтому вернул ей костыль и спросил: «Где ты сидишь?»

Вэнь Яньтун сердито забрал костыль. «Почему ты спрашиваешь?»

Сегодня утром она поссорилась с У Ютянем, как только приехала, поэтому ей еще не удалось найти место.

Вэнь Яньтун огляделась и увидела место в заднем ряду, поэтому шагнула к нему. Translate(d) от puretl. com/не укради/re po/st

Атмосфера в учебном зале была немного странной. Большинство студентов Динлю Холла были плейбоями из города Чаогэ. Сюда было включено несколько гражданских студентов, все из которых находились на дне академии по литературе.

Дворяне смотрели на простолюдинов свысока, а простолюдины не осмеливались их провоцировать, поэтому они собирались в академии без всякой связи, что не приводило ни к атмосфере обучения, ни к оживленной атмосфере.

После того, как Вэнь Яньтун села, сосед по столу посмотрел на нее, а затем быстро опустил голову.

Она не была уверена, что происходит в голове Му Яна, поскольку он настаивал на том, чтобы сидеть рядом с ней, отгоняя человека, сидящего перед ней. Как только он сел, он повернул голову и сказал: «Можете ли вы показать мне, как вы попадаете в яблочко во время сегодняшнего дневного урока боевых искусств?»

«Я говорил это раньше. Это было просто совпадение». Вэнь Яньтун был действительно беспомощен. «Я не могу это повторить».

«Откуда ты знаешь, если не попробуешь?» Му Ян нахмурился.

«Хорошо я попробую.» Вэнь Яньтун сказал: «Но если я промахнусь, молодой господин Му не сможет меня винить».

«Конечно», — радостно ответил Му Ян.

Вэнь Яньтун боялась, что он обратится с еще одной просьбой, поэтому она повернула голову и взяла на себя инициативу поговорить со своей соседкой по парте. «Какой урок у нас сегодня утром?»

Ее соседом по столу был очень красивый молодой человек. У него была здоровая пшеничная кожа, густые и длинные ресницы и чернильные глаза.

Он ответил тихим голосом: «Знания учителя Чжао в вычислениях».

Прежде чем Вэнь Яньтун успела ответить, она увидела, как Му Ян ковырял уши мизинцем. «Ты только что говорил? Твой голос тише, чем звук цыпленка, вылупившегося на дереве в моем дворе».

Этот негодяй, вероятно, намеренно придирался.

Вэнь Яньтун сказал: «Я слышал это. Возможно, молодой господин Му был далеко, поэтому вы не могли ясно это услышать».

Му Ян немного поразмыслил, прежде чем внезапно наклонился к лицу мальчика. «Скажи это снова.»

Молодой человек вздрогнул и отпрянул. То ли он боялся, то ли стеснялся, но краснота поползла от его шеи до кончиков ушей. «Это… это знание вычислений Учителем Чжао».

Му Ян щелкнул языком и с отвращением сказал: «Кажется, щебетание этой бабы еще больше похоже на цыплёнье, чем на Вэнь Яньтуна?»

Кого ты называешь курицей?!

Вэнь Яньтун действительно хотел вывести Му Яна со своего стола, чтобы он не разжигал враждебность остальных.

Молодой человек опустил голову и не стал возражать. Он поспешно открыл книгу и растер чернильный камень, который вот-вот высохнет, притворившись очень занятым.

Но Му Ян был неумолим, листая свою книгу. «Фу Цзысянь? Вы из особняка премьер-министра?»

Вэнь Яньтун была ошеломлена, когда услышала его имя. Она повернула голову и серьезно посмотрела на своего соседа по парте.

Фу Цзысянь, внебрачный сын премьер-министра, был самым близким братом Фу Танхуаню.

Вэнь Яньтун очень понравилась героиня Фу Цзысянь, когда она читала книгу. Когда он был молод, его личность была очень похожа на Чжан Цзераня. Он был робким, но повзрослев, стал спокойнее, напористее и самостоятельнее в своих действиях.

Что еще более важно, позже у него были очень хорошие отношения с Му Яном. Во время войны за трон Фу Танхуань предпочел встать на сторону Чэн Сяо, а Фу Цзысянь поддержал Чи Цзинси. Он придавал большое значение дружбе и оставался верным.

Однако позже и он, и Му Ян погибли на поле боя.

Вэнь Яньтун вздохнул. Она неожиданно встретила эту маленькую милашку в классе.

После того, как Фу Цзысянь услышал вопрос Му Яна, он смирился, будучи сыном наложницы, и опустил голову еще ниже.

Му Ян всегда не любил людей с таким робким темпераментом и презирал трусливых мужчин, поэтому презрение в его тоне не было скрыто. «Неудивительно, что у тебя такой темперамент».

Фу Цзысянь не осмелился возразить.

Вэнь Яньтун сердито посмотрела на него и в глубине души отругала его. Просто подожди и увидишь! Однажды ты будешь обнимать его бедро, льстив, какой он ароматный!

Му Ян остановился и обернулся только тогда, когда вошел Учитель Чжао.

Вэнь Яньтун не стал утешать плохое настроение Фу Цзысяня и честно слушал урок Учителя Чжао. Его урок математики был единственным уроком, который Вэнь Яньтун мог понять.

Однако, поскольку тема была слишком вводной, Вэнь Яньтун спрятала голову в стеганую куртку и сонно закрыла глаза.

Учитель Чжао подумал о том, что она сказала ранее, что не могла спать всю ночь. Он подчеркнул ее особое положение и закрыл на это глаза.

Она спала так все утро, пока не прозвенел звонок. Вэнь Яньтун моргнул и проснулся. Учитель Чжао разобрал книги и внезапно спросил: «Вэнь Яньтун, Учитель Ли дал тебе список для распределения по классам боевых искусств?»

Вэнь Яньтун вспомнил об этом и кивнул в ответ. Она достала список и собиралась встать, но ее остановил Учитель Чжао. «Вам не обязательно давать это мне. Просто прочтите».

Она не осмелилась отказаться, поэтому стиснула зубы и прочитала имена в списке. Прочитав его, она обнаружила, что только три человека из Динлю Холла были приняты в Цзы Холл.

Помимо нее и Му Яна, там был еще Фу Цзысянь.

Мастер Чжао удовлетворенно кивнул. «Помни, в какой класс тебя определили. Не ходи не в то место на занятия по боевым искусствам во второй половине дня».

После этого он распустил класс и ушел с книгой.

Люди в учебном зале обсуждали распределение классов по боевым искусствам, прежде чем один за другим бросились в столовую. Подумав, что до полудня еще достаточно времени, Вэнь Яньтун решила, что отправится обратно, чтобы вздремнуть.

Не было необходимости протискиваться в столовую, так как слуги, организованные Фу Танхуанем, приготовили для нее роскошную еду.

Приняв решение, Вэнь Яньтун вышла на костылях. Фу Цзысянь погнался за ней и сказал: «Я отвезу тебя обратно в твою комнату».

Вэнь Яньтун был очень удивлен, но все же ответил: «Я не смею вас беспокоить. Я могу вернуться сам. Спасибо за вашу доброту».

Фу Цзысянь посмотрел налево и направо и прошептал: «Моя третья сестра попросила меня позаботиться о тебе и поужинать с тобой».

Так это устроил Фу Танхуань.

Сердце Вэнь Яньтуна потеплело. Вот что чувствовали второстепенные персонажи, когда главный герой протягивал руку помощи.

Но опять же, она была не второстепенной ролью, а маленьким пушечным мясом, выступления которого не превышают двух страниц.

Она больше не отказывалась и привела Фу Цзысяня в свою комнату в общежитии.

Он был мягок, с ним очень легко ладить, и он вообще не претендовал на дворянство.

Они сидели и ели вместе. Поговорив немного, они легли спать.

В спальне был установлен обогреватель, поэтому Вэнь Яньтун снял серое пальто и осторожно лег на кровать. Фу Цзысянь спал на мягком диване за ширмой.

Возможно, в комнате было слишком тепло. Они спали так сладко, что почти забыли время. К счастью, Вэнь Яньтун поручил горничной разбудить их, когда придет время, и они не опоздали.

Они переоделись и бросились к месту проведения занятий по боевым искусствам.

Помещение для занятий боевыми искусствами было огромным. Каждый класс был разделен рядом деревянных палок высотой два с половиной метра. Содержание, преподаваемое каждым подразделением, несколько отличалось.

С помощью Фу Цзысяня они легко нашли Цзы Холл. Прибыл учитель Сюй, который был их инструктором, а остальные ученики стояли в очереди.

Хромая поступь Вэнь Яньтун замедлилась, когда она увидела Чи Цзинси, которая была самой заметной среди людей в первом ряду.

Она предполагала, что это произойдет, когда ее направят в Зи Холл. Фактически, помимо Чи Цзинси, Чэн Синя и Чэн Сяо, все другие сыновья известных высокопоставленных чиновников и дворян города Чаогэ находились в Цзы Холле.

Это очень расстроило Вэнь Яньтуна.

Подойдя ближе, она обнаружила, что именно Учитель Сюй поймал ее при попытке зарезать петуха академии. Он также ударил ее ногой по правой ноге, из-за чего она несколько дней страдала от сильной боли. Это еще больше повергло ее в депрессию.

Учитель Сюй взглянул на нее, но не стал уговаривать ее, и на его лице не было гнева. Напротив, другие студенты, стоявшие в очереди, были немного нетерпеливы.

Всякий раз, когда Вэнь Яньтун оглядывалась, она всегда подсознательно смотрела на Чи Цзинси. Сейчас его руки были скрещены, подбородок слегка приподнят, а темные глаза полны нетерпения; он выглядел так, будто был рожден, чтобы смотреть на других свысока.

Она непроизвольно ускорила шаг и, подойдя к учителю Сюй, открыла рот, чтобы попросить освободить ее от урока.

Ведь нога у нее была хромая. Она не могла бегать и прыгать, верно?

Кто знал, что Учитель Сюй говорил на шаг впереди нее. «Вэнь Яньтун, верно?»

Она тупо кивнула.

«Я уже слышал о твоей травме ноги». Он облегченно вздохнул. «Сейчас действительно неподходящее время для травмы. Занятия только начались, но тебе нужно какое-то время восстановиться».

Вэнь Яньтун тоже выглядел сожалеющим. «Этот студент был слишком неосторожен».

«В настоящее время вам не обязательно посещать занятия по боевым искусствам», — сказал он.

Вэнь Яньтун почти ухмыльнулась, но, к счастью, сдержалась.

Затем она услышала, как он сказал: «Зимой твою травму ноги будет трудно вылечить. Чем больше ты будешь лежать, тем медленнее она заживет. Поэтому тебе следует ходить по периметру и медленно тренироваться».

Ах?

Ах? ? ?