Глава 162

Указатель символов

Одноклассник-злодей — моя счастливая звездаГлава 162 Любовь случается спонтанно (2)

Их расстояние продолжало сокращаться, пока губы Чи Цзинси не оказались на расстоянии ширины пальца от ее губ.

Затем он внезапно остановился.

Горячее дыхание, ласкающее ее губы, Чи Цзинси мягко вызвало улыбку. В его глазах задержался смех, когда он внезапно отпустил руку и сказал: «Готово».

Вэнь Яньтун ошеломленно смотрел прямо на него.

Чи Цзинси кивнул. «Теперь я доволен».

Вскоре она очнулась от ступора; Подавив хаотичное дыхание, Вэнь Яньтун спросила: «Что?»

«Я прощаю тебя.» Чи Цзинси сказал: «Я отнесусь к тому, что произошло сегодня, как будто этого никогда не было. Знаешь ли ты, каково это, когда тебя кто-то внезапно поцеловал?»

Вэнь Яньтун задыхалась и не знала, что сказать.

Теперь я понимаю!

Она почувствовала, как весь ее разум пришел в беспорядок, разрушенный нежным взглядом Чи Цзинси, мягкими прикосновениями и пламенным дыханием.

Вэнь Яньтун поспешно опустила голову, чтобы скрыть панику. Не имея возможности больше оставаться в его комнате, она быстро нашла оправдание. «Хорошо, что Маленький Маркиз простил меня. Тогда я сейчас вернусь, спокойной ночи».

Она даже не услышала ответа Чи Цзинси, скрылась с места происшествия и побежала обратно в свою комнату.

Чи Цзинси остался стоять у стола и посмотрел на дверь, улыбка на его лице постепенно смягчилась, показывая намек на беспомощность.

Вэнь Яньтун оставалась в замешательстве даже после того, как вернулась. После того, как она в оцепенении вымылась и легла на кровать, она все еще могла чувствовать звук дыхания Чи Цзинси, задерживающийся в ее ушах.

Это был не первый раз, когда у Чи Цзинси учащалось сердце, и это не было чем-то необычным. Ее сердце билось быстрее всякий раз, когда у них случалась неожиданная встреча. Спокойствие, которое он проявлял, даже когда был ранен, и энергия, которую он излучал, занимаясь стрельбой из лука, — все это трудно было не любить. Однако чувство, которое она испытала на этот раз, было гораздо сильнее и интенсивнее.

Оно было настолько сильным, что Вэнь Яньтун почти мог уловить эту эмоцию.

Вэнь Яньтун раньше верила, что любовь бывает мгновенной, но когда Чи Цзинси только что подошел к ней, она поняла, что ее сердце билось для него самым обычным образом в ее повседневной жизни.

Поэтому, когда Чи Цзинси приблизилась, у нее не было ни малейшего отвращения, а она слегка предвкушала это.

В то же время она ясно осознавала, что такое рвение было вызвано только тем, что это был Чи Цзинси.

Вэнь Яньтун мало спал той ночью; Лицо Чи Цзинси продолжало возникать в ее памяти. В ее голове проносились обыденные действия, когда он держал кисть, стрелял из лука или избивал кого-то, каждая сцена, каждая деталь были четко изображены.

К ее удивлению, она неосознанно так внимательно наблюдала за Чи Цзинси!

Вэнь Яньтун попыталась представить себе Фу Цзысяня и Му Яна, людей, с которыми она часто общалась. Неожиданно они оказались гораздо менее яркими, чем образ Чи Цзинси в ее голове.

Возможно, даже сама того не осознавая, ее глаза уже раскрыли ее подсознание, следя за Чи Цзинси во всех проявлениях.

После того, как Вэнь Яньтун пришла к такому выводу, она рассмеялась.

Поскольку она легла намного позже обычного, когда на следующий день ее разбудил Мо Ли, Вэнь Яньтун едва смогла ответить. Ее глаза были налиты кровью, а внизу виднелись темные круги.

Мо Ли был поражен этим и спросил, в порядке ли она.

Вэнь Яньтун громко зевнул и ответил: «Я болен, тоскую по любви».

Мо Ли прикрыла рот рукой и слегка рассмеялась: «Кто заставил Гунцы страдать от любовной тоски?»

Вэнь Яньтун отказался раскрыть эту информацию. «Это секрет.»

Ненадолго приведя себя в порядок, Вэнь Яньтун пошла позавтракать. Чи Цзинси уже сидела внизу и ждала ее.

Утром в гостинице было немного людей. Чи Цзинси сел дальше назад, и когда Вэнь Яньтун наконец подошла к нему, перед ним стояла только половина тарелки каши.

Чи Цзинси посмотрел на нее. «Незачем быть таким усердным, верно?»

Вэнь Яньтун знал, что он саркастичен, но не возражал. Ухмыляясь, она подошла ближе; Раньше они всегда сидели друг напротив друга, но на этот раз Вэнь Яньтун села рядом с ним. Она спросила: «Маленький маркиз, ты хорошо спал прошлой ночью?»

Чи Цзинси немного отодвинулся в сторону, чтобы освободить место. Затем он посмотрел на ее налитые кровью глаза и ответил: «Я спал лучше, чем ты».

Вэнь Яньтун потерла глаза и улыбнулась: «Это все из-за кошмара прошлой ночи».

Когда Чи Цзинси услышал это, он сделал паузу, а затем спросил: «Тебе снова снятся кошмары?»

«Ага.» Вэнь Яньтун кивнул. «Мне приснилось, что я влюбился в свинью и постоянно надеялся жениться на ней».

Вэнь Яньтун все утро оставалась в радостном состоянии, даже ее сонное лицо не могло скрыть улыбку на губах.

Чи Цзинси было любопытно ее неожиданное настроение. Однако, когда он собирался спросить, она упала головой на мягкий диван и уснула.

Возможно, она действительно слишком поздно легла спать прошлой ночью. Более того, в тихой атмосфере Вэнь Яньтун погрузилась в темный сон, как только ее голова коснулась мягкой подушки.

Чи Цзинси, сидевшая на другой стороне кареты, промолчала, как только заснула. Время от времени он смотрел на ее мирное спящее лицо, пока она отдыхала весь день.

Карета время от времени останавливалась, но Вэнь Яньтун ничего не замечал. И только ближе к вечеру она, пошатываясь, встала.

Внезапно изменить установленный график сна было действительно слишком неудобно. Хотя она и заснула, Вэнь Янтун все еще чувствовала моральную усталость.

Увидев это, Чи Цзинси приказала кому-нибудь приготовить для нее чашку кислых фиников и ягод годжи. Это не очень помогло, но сердце Вэнь Яньтун потеплело, когда она выпила его, поэтому она продолжала счастливо держать чашку.

На протяжении всей второй половины путешествия Чи Цзинси ясно видел, что Вэнь Яньтун был в веселом настроении. Ничего страшного, если она время от времени смеялась как дура, но его раздражало то, что она тоже постоянно смотрела на него.

Каждый раз, когда он спрашивал, Вэнь Яньтун притворялся глупым и отказывался прямо отвечать ему.

Она сделала Чи Цзинси совершенно беспомощным. Он больше не мог вести себя так, как раньше. Тогда, всякий раз, когда он видел Вэнь Яньтуна, он прямо говорил, что у него на уме. Со скучающим выражением лица он часто произносил такие фразы, как «заткнись» и «убирайся», не задумываясь. Однако ситуация полностью изменилась. Он не только не мог больше злиться на нее, но и был чрезвычайно чувствителен к ее эмоциональным взлетам и падениям.

Вэнь Яньтун всегда был эксцентричным, поэтому Чи Цзинси никогда не было скучно на протяжении всей поездки. Путешествие осталось таким же, как и в прошлом, но поездка из Чаогэ в Чанъань, казалось, пролетела намного быстрее.

Проехав более десяти дней, они прибыли в Чанъань в середине третьего лунного месяца.

Чанъань был вторым по процветанию городом династии Шаоцзин. Он был так же известен, как и Чаогэ, но поскольку последний был увенчан титулом «столицы императора», Чанъань всегда занимал второе место.

Фактически, поскольку Чаогэ строго контролировал вход на торговый путь, он не был таким богатым, как Чанъань. Здесь собираются торговцы со всех уголков страны. Здесь было множество магазинов и ресторанов, а ширина улиц была равна восьми каретам, поставленным рядом, и это было почти слишком просторно.

Когда Вэнь Яньтун вышла из кареты, она была поражена этим процветающим Чанъанем.

Это совершенно другое ощущение, чем пребывание в Чаоге.

.

.

.

Автору есть что сказать:

[Маленький дневник Чи Цзинси]

Двадцать седьмое число второго лунного месяца:

Ей снова снятся кошмары…

В последний раз ее забила до смерти свинья.

На этот раз она хотела выйти замуж за свинью

…Я хочу встретиться с этой чертовой свиньей