Глава 164

Указатель символов

Одноклассник-злодей — моя счастливая звездаГлава 164. Если Чи Цзинси не придет ее искать, то она пойдет искать Чи Цзинси (2)

Скромный дом Вэнь Резиденс представлял собой небольшой дом всего с двумя дворами. Возможно, потому, что в семье было немного людей, поэтому дом так и не расширили.

Вэнь Цинь был сиротой и, будучи ребенком без родителей, рос, питаясь в домах друзей и соседей. Позже, чтобы жениться на госпоже Вэнь, он пошел на риск и последовал за другими, чтобы заняться бизнесом. Неожиданно Вэнь Цинь обладал природным даром в этом ремесле, и его бизнес сразу же стал успешным. Внезапно он превратился из нищего в богатого бизнесмена.

Не было необходимости объяснять любовь Вэнь Циня к его дочери Вэнь Яньтун; он расчистил двор исключительно для нее одной. Здание во дворе было просторным и светлым, в нем было много боковых комнат. Во дворе перед домом было посажено большое дерево гинкго. Говорили, что Вэнь Цинь потратил целое состояние на это дерево гинкго, которому было более ста лет. Вэнь Цюэ также специально нашел кого-нибудь, кто мог построить на ветке качели, и играл с дочерью, когда у него было время.

Вэнь Яньтун уезжал в Чаогэ учиться последние два года и возвращался только во время долгих каникул. Однако цветы и растения в этом дворе были аккуратно подстрижены, а обстановка в доме постоянно поддерживалась. Хлопчатобумажные одеяла и обогревательная печь зимой, охлаждающий коврик для сна и легкие занавески летом — все было подготовлено на случай внезапного возвращения Вэнь Яньтуна.

Вэнь Яньтун невольно вздохнула, войдя в свою комнату. Поначалу она гордилась тем, что хорошо обустроила свой дом в Чаоге, но не ожидала, что ее родители будут такими дотошными.

Первое, что сделала Вэнь Яньтун, вернувшись домой, — это приказала кому-нибудь вскипятить горячую воду. Ей нужно было принять хорошую ванну и смыть пыль со всего тела.

Наконец-то она смогла снять нагрудную перевязку и открыто носить женскую одежду.

Шкаф был полон платьев. Вэнь Яньтун выбрала абрикосово-желтую плиссированную юбку, хлопковый жилет цвета помело с золотым декором по подолу и пару маленьких слитков, вышитых на воротнике.

Мо Ли высушила свои длинные волосы и зачесала их в простой полупучок. Половина ее волос была закинута на плечи, с правой стороны была заплетена простая тонкая коса с золотой лентой. Затем ее пучок был украшен серебряной заколкой из птичьего пера.

Вэнь Яньтун хорошо питалась в Чаоге, поэтому ее щеки распухли. Под ее накрашенными черными бровями виднелась пара ярких темно-карих глаз. Под ее маленьким носом располагались естественно изогнутые губы. После нанесения румян все ее лицо стало чрезвычайно утонченным.

Гены этого маленького пушечного мяса были настолько хороши. Оба ее родителя были красивы, и она взяла лучшее из их внешности.

Вэнь Яньтун подняла юбку, направляясь в столовую. Вэнь Цинь и госпожа Вэнь уже сидели, увидев ее вошедшей, они радостно окликнули ее.

Возможно, пара слишком долго ждала. Не занимая их в данный момент, они продолжали называть имя Вэнь Яньтун, надеясь услышать ее ответ. Вэнь Яньтун, естественно, был снисходителен и неустанно отвечал на их звонки.

Вэнь Яньтун родилась в патриархальной семье и после того, как узнала эту правду, дистанцировалась от них. Когда она выросла, она редко бывала дома и только каждый месяц переводила им деньги. Родителям она звонила только во время каникул и коротко разговаривала с младшим братом.

Вэнь Яньтун ясно видел любовь в глазах Вэнь Цинь и госпожи Вэнь. Она была завистлива, но и благодарна; она никогда в жизни не думала, что сможет снова испытать родительскую любовь.

Вэнь Яньтун много разговаривала со своими родителями, рассказывая им все, что видела и слышала в Чаоге. Разумеется, она не забыла рассказать им и об императорском указе.

Супруги оба простолюдины и никогда раньше не видели императорского указа. Сначала они подумали, что Вэнь Яньтун просто пошутила, и отругали ее за то, что она говорит чепуху.

Однако, когда Вэнь Яньтун вынул императорский указ, госпожа Вэнь не могла не встать на колени на землю. Даже Вэнь Цинь собирался встать, используя свою здоровую ногу, он был так взволнован, что казалось, будто он был готов перевернуться на месте.

Вэнь Яньтун остановил этих двоих, приказал слуге убрать императорский указ и объяснил: «Я случайно спас Маленького маркиза в Чаоге. И из-за этого я получил этот императорский указ. Я действительно не делал этого. что-нибудь удивительное».

Когда Вэнь Цинь услышал это, он сразу же нахмурился: «Маленький маркиз? Сын маркиза Аньхуая?»

Госпожа Вэнь щелкнула языком. «Помимо маркиза Аньхуая, есть ли в этой стране еще один маленький маркиз?»

Вэнь Яньтун последовал его примеру и кивнул.

Вэнь Цинь сказал: «Маркиз Аньхуай преданный и праведный, сын, которого он воспитал, должно быть, также унаследовал его преимущества. Тонгтун, встречу с Маленьким Маки можно считать благословением».

Вэнь Яньтун полностью согласился.

Вэнь Цинь спросил после короткого размышления: «Маленький маркиз должен был повзрослеть, верно?»

Вэнь Яньтун кивнул. «Да, его любезное имя — Данли».

Вэнь Цинь замолчал, словно глубоко задумавшись. На самом деле Вэнь Яньтун точно знал, о чем он думает.

По традиции Шаоцзин, после достижения мужчиной совершеннолетия вопрос женитьбы был неизбежен, и Чи Цзинси не был исключением.

Вэнь Яньтун знала, что ее привлекает Чи Цзинси, но симпатия и стремление — это две разные вещи.

В древние времена статус и класс были решающими факторами при выборе кандидата на брак. Чи Цзинси был законным сыном семьи маркизов, и его титул Маленького маркиза был присвоен лично самим императором. Ему было невозможно взять жену, рожденную от скромного купца.

Вэнь Яньтун ясно осознавал этот факт.

Она не смогла сдержать протяжный вздох.

Вэнь Яньтун продолжал бездельничать еще несколько дней после возвращения в дом Вэнь Резиденс. Поначалу она не осмеливалась случайно выйти и поиграть, опасаясь, что Чи Цзинси пошлет кого-нибудь искать ее. Однако с течением времени Вэнь Яньтун обнаружила, что все цветы в ее дворе проросли, но Чи Цзинси по-прежнему не шевелилась.

Особняк Аньхуай находился в центре Чанъаня, а окрестности патрулировала строгая охрана. Несмотря на то, что Вэнь Яньтун тосковала по нему, она не осмеливалась поспешно ворваться.

Вскоре приближался конец третьего лунного месяца. Вэнь Яньтун еще не слышал новостей о прибытии Чи Цзинси, но слышал с улицы сплетни.

Говорили, что маркиз Аньхуай созвал группу литераторов, чтобы они устроили на лодке выставку живописи. Он пригласит к участию все аристократические семьи города Чанъань.

На первый взгляд это выглядело как развлечение на реке, но на самом деле это была выставка, организованная маркизом Аньхуаем с целью выбрать жену для Чи Цзинси.

Услышав это, Вэнь Яньтун почувствовал себя очень неловко. Она тут же собрала вещи, оповестила родителей и тоже решила принять участие в выставке.

Поскольку Чи Цзинси пришла не за ней, она отправилась искать Чи Цзинси.

.

.

.

Автору есть что сказать:

[Маленький дневник Чи Цзинси]

Двадцать четвёртый год десятилетия Жуйсин, 21-е число третьего лунного месяца:

Она всегда в моих мыслях, она всегда в моем сердце и всегда в моих мечтах.

Но ее нигде не видно.

Я пойду искать ее завтра.

22-е число третьего лунного месяца:

Сегодня…

Забудь, я обязательно пойду завтра.

23 числа третьего лунного месяца:

Дела идут не очень хорошо,

Дай мне еще один день.

24-е число третьего лунного месяца:

Я должен выйти завтра!

25-е ​​число третьего лунного месяца:

Я раздражен, хочу кого-нибудь избить.

26-е число третьего лунного месяца:

Черт…

PS Чтобы не было путаницы, позвольте мне объяснить заранее. Инвалидное кресло Папы Вэня было зарисовано, вырезано вручную, собрано мной и отправлено в дом Вэня.

Я чувствую, что в последнее время все меньше и меньше людей читают книги, и я спускаюсь с небес и лью слезы.