Глава 29

Глава 29: Был замечен в платье

Итак, это было так:

Каждый год на Первый снежный банкет Академии Сонхай учёный из Академии Ханьлинь приезжает, чтобы контролировать, а также выступать в качестве одного из судей на конкурсе банкетов.

Просто среди немногих, присутствовавших в этом году, был очень старомодный старый ученый. Хотя оно было издано императором, говорилось, что он никогда не был сторонником системы совместного обучения в академии. Кроме того, самым любимым его занятием обычно было докладывать императору о чужих недостатках.

Честно говоря, он любил поболтать.

Однако с его красноречием даже небольшую ошибку он может превратить в большую ошибку. Кроме того, большую часть своей жизни он был чиновником при дворе, поэтому никто не осмелился бы его провоцировать.translate(d) by puretl . com/не укради/re po/st

На этот раз он пришел в их академию с ручкой и чернилами, просто чтобы выяснить недостатки мужчин и женщин, сосуществующих вместе в учебной среде. Он планировал написать тысячу слов и представить их императору, чтобы убедить его отозвать свой приказ.

Первоначально это не имело большого значения, но была одна плохая вещь, которую они не учли: Вэнь Яньтун был единственным мужчиной, который будет выступать. Чтобы избежать внеклассных проблем, начальство планировало дисквалифицировать Вэнь Яньтуна с соревнований.

Но Хуа Мо не желала этого, поэтому предложила Вэнь Яньтуну надеть женскую одежду и спрятаться с неба.

Это поставило Вэнь Яньтуна в очень затруднительное положение.

Не то чтобы она не хотела носить юбку, но она боялась, что кто-нибудь что-нибудь обнаружит, увидев ее в юбке. У нее были свои секреты, поэтому она не решалась рисковать.

Тем не менее, Хуа Мо продолжал ее уговаривать, говоря: «Если ты не наденешь это, академия может только дисквалифицировать тебя с соревнований, и я не имею никакого контроля над этим вопросом».

Вэнь Яньтун поморщился. «Что, черт возьми, здесь происходит!»

Хуа Мо подумала, что ей не понравилась эта идея только потому, что у нее была сильная самооценка. При этом она коснулась ее головы и утешила ее, сказав: «Ничего страшного. В любом случае, ты будешь одета как девушка лишь на короткое время, так что тебя не обнаружат. Ты долго готовился к этому. Кроме того, вы с нетерпением ждали этой возможности, чтобы компенсировать свой недостаток, так что не отказывайтесь от нее».

Если бы она отказалась надеть платье, она не смогла бы принять участие в банкете. Мало того, что ее подготовка пропадет зря, она еще и не будет знать, как справиться с этими недостатками.

Вэнь Яньтун долгое время стояла перед дилеммой, но в конце концов неохотно согласилась.

На второй день первого снегопада академию закрыли, и с чрезвычайной торжественностью начался Первый Снежный Банкет.

Академия Сонхай открыла двери с трех сторон, чтобы приветствовать молодых мастеров с высшим статусом в Чаоге. Их всех провели в огромный куполообразный зал в северо-восточном углу академии.

Это был зал, специально построенный академией для проведения банкетов или других грандиозных мероприятий. Оно было около ста метров в диаметре и высотой в три этажа. Вокруг комнаты стояли восемь больших железных колонн, расположенных на равном расстоянии друг от друга. Поверхность колонн была украшена тонкими резными узорами, которые можно охарактеризовать как элегантные.

Из-за этого зал также был известен как Зал Восьми Колонн.

В шэнь-ши (15-17 часов) двери академии, а также главный вход в Зал Восьми Колонн были закрыты. Затем все один за другим заняли свои места.

Первоначально зал был разделен на три зоны. В крайнем левом углу сидели преподаватели академии и различные чиновники Академии Ханьлинь. Они сидели на белых сиденьях, украшенных синими узорами. Средняя часть зала была заполнена черными сиденьями, украшенными золотыми узорами. Эти места были зарезервированы для выдающихся благородных учеников. Наконец, в дальнем правом углу располагались простолюдины. Они сидели на простых серых стульях без рисунка.

Поскольку раньше академия была исключительно мужским учреждением, необходимости в гендерных различиях не было. Однако после приема студенток самые просторные места в среднем ряду стали местами для всех студентов мужского пола, а все места справа, раскрашенные золотыми полосами, теперь заняли женщины.

Три блока были совершенно разных цветов, и все быстро и эффективно расселись.

Перед местами для сидения располагалась сцена высотой один метр, окруженная кругом резных колонн. На потолке горели фонари, великолепно освещая весь зал. Говорили, что банкетный зал освещали более двухсот фонарей.

Будучи лучшим человеком в академии, которого невозможно спровоцировать, Чи Цзинси, естественно, должен был сидеть в первом ряду средней секции. Однако он, похоже, еще не пришел, поэтому в ряду было свободное место. Присутствовали только Чэн Синь и Чэн Сяо, которые с улыбкой болтали с Чэн Синем.

Их вежливость по отношению друг к другу удивила Вэнь Яньтуна. Фактически, она рано обнаружила, что Чэн Сяо, похоже, не испытывал такой неприязни и отвращения к Чэн Синю, как это было описано в оригинальной книге. Чэн Синь был биологическим сыном императрицы, а Чэн Сяо родился от любимой наложницы. В оригинальной книге силы наложницы всегда думали о том, как свергнуть брата Чэн Синя, который также был наследным принцем.

Таким образом, отношения между ними были настолько плохими, что, в конце концов, они сражались до такой степени, что любому из них пришлось умереть, чтобы положить конец конфликту.

Однако, вопреки тому, что было написано в оригинальной книге, она привыкла видеть нынешнего Чэн Сяо, держащегося рядом с Чэн Синем, всегда есть что ему сказать. Между тем, Чэн Синь всегда, казалось, просто оставлял его в покое.

Вэнь Яньтун почувствовал, что в их общении было что-то неладное.

Пока она размышляла об этом, Хуа Мо внезапно слегка дернула ее за воротник и сказала: «Перестань выглядывать и пойди со мной».

Вэнь Яньтун в замешательстве последовал за Хуа Мо. Они вышли из боковой двери Восьмиколонного зала, прошли через ряд наклонных карнизов и вошли в комнату.

Интерьер комнаты был великолепен, а теплый камин контрастировал с морозом снаружи. Закрыв дверь, Хуа Мо достала из пакета одежду, которую держала в руках. «Раньше это была одежда, которую я носил. Ее шили лучшие дворцовые вышивальщицы, сокровище, подаренное королевской семьей. Жаль, что я больше не могу ее носить, потому что я уже переросла ее. Поскольку ваша руки и ноги кажутся примерно одинаковой длины, можешь примерить это».

Она положила одежду на стол, а затем вытряхнула остатки пакета. «После того, как вы переоденетесь, просто нанесите немного этих порошков. Вы не должны позволять этим людям видеть, что вы мужчина в платье. В противном случае это было бы очень хлопотно, если бы кто-то сообщил об этом».

Вэнь Яньтун взглянул на вещи из пакета и увидел, что все они состоят из женских личных вещей, таких как подводка для глаз и румяна. Похоже, это были личные вещи Хуа Мо.

Она была очень тронута. Она не ожидала, что Хуа Мо так поможет ей только потому, что ей понравился ее сицинь.

навыки.

«Эта комната — комната отдыха для благородных сыновей, но никто не придет. После того, как переоденешься, оставайся здесь и никуда больше не уходи. Я позвоню тебе, когда придет время выступать», — приказал Хуа Мо Хэ. «Понимать?»

Вэнь Яньтун послушно кивнул. «Понятно, Учитель. Не волнуйтесь».

Конечно, Вэнь Яньтун не мог выйти и добиться смерти. Она знала свои пределы и ответственность.

Хуа Мо вздохнула с облегчением, а затем похлопала ее по плечу, прежде чем уйти. Когда Вэнь Яньтун увидела, что она ушла, она быстро взяла одежду и села на мягкое кресло, чтобы переодеться.

Комплект одежды Хуа Мо был наградой, которую император наградил ее за то, что она продемонстрировала свой цинь.

навыки. Будь то ткань или вышивка, этот комплект был лучшим во дворце.

Верх был двухсекционным. Внутренней деталью была белоснежная телогрейка. Широкие рукава покрыты слоем чрезвычайно нежной чернильно-черной марли. Рукава были посыпаны золотом и, казалось, двигались на свету. С другой стороны, верхняя часть представляла собой темно-красный хлопковый жилет, расшитый чернильно-черными полосами, а манжеты были обернуты кольцом из чисто белого кроличьего меха.

Ниже была юбка до щиколотки. Как и рукава, он был внутри белым и покрыт черной марлей. Слои складок были очень мягкими и случайно покрывали ногу Вэнь Яньтуна, связанную деревянными досками.

Вэнь Яньтун распустила волосы, затем взяла красно-белую ленту и хаотично заплела ее в волосы с правой стороны. Она стерла густую косметику с бровей, которую обычно рисует, и нарисовала пару более тонких бровей. И благодаря этому она наконец-то приобрела вид девушки.

За эти дни ее хорошо воспитали, и на ее теле появилось много плоти. Ее первоначальный вид, когда она превратилась в горстку костей, постепенно стал округлым. Основа этого тела была хорошая, кожа нежная и светлая, глаза большие и яркие, а ресницы густые и длинные, как натуральная подводка для глаз.

Она нанесла на лицо кукурузную пудру и накрасила губы красными румянами. После нескольких доработок она выглядела довольно красиво. На первый взгляд, никто не мог связать нынешнюю ее с предыдущей Вэнь Яньтун.

Вэнь Яньтун какое-то время забавлялась ее внешностью. Собрав все, она облокотилась на мягкое кресло и стала ждать, пока Хуа Мо позвонит ей.

Оставаться в комнате неизбежно было скучно, поэтому Вэнь Яньтун обошел комнату и внимательно огляделся. Неторопливо изучая украшения, она внезапно услышала шаги у двери.

Решив, что это Хуа Мо, Вэнь Яньтун отложила вещи в свои руки, оперлась на костыли и посмотрела на дверь. Она сделала два шага к двери и распахнула ее.

С улыбкой Вэнь Яньтун собиралась что-то сказать, но ее лицо изменилось, когда она увидела входящего человека. Она в панике обернулась, пытаясь скрыть лицо.

Она была чертовски обречена!

Она думала, что это Хуа Мо. Она не ожидала, что придет кто-то еще!

К сожалению, у двери стоял Чи Цзинси в белоснежном шелковом халате. Его рука была поднята, как будто он собирался открыть дверь. Когда он увидел в комнате кого-то еще, его красивое лицо стало любопытным. Его взгляд скользнул от ее одежды к костылям рядом с ней.

.

.чистый ТЛ. com — оригинальный tler / не перепостить

.

Автору есть что сказать:

Чи Цзинси: Это костыли этого хромого человека!

Вэнь Яньтун: Разве у меня нет имени?! (╯‵□′)╯︵┻━┻