Глава 30

Глава 30: Ложь, которая быстро раскрылась

Вэнь Яньтун была настолько потрясена, что в ее мозгу произошел беспорядок. Она опустила голову и спрятала лицо в волосах, опасаясь, что Чи Цзинси узнает ее.

Но только сейчас, когда она открыла дверь перед Чи Цзинси, он уже должен был хорошо рассмотреть ее лицо, так что полностью прикрыться не было возможности.

Вэнь Яньтун запаниковала и инстинктивно почувствовала, что лучше как можно скорее покинуть поле зрения Чи Цзинси, поэтому она немедленно отдала честь Чи Цзинси и быстро вышла.

Сразу через два шага ведущий слуга из свиты рядом с Чи Цзинси бросился вперед и закричал: «Маленький маркиз! Снег скользкий. Тебе нужно идти медленно!» com/не укради/re po/st

Кто знал, что, когда он увидел Вэнь Яньтуна, его голос на мгновение замолчал, а затем внезапно продолжил строгим тоном. «Кто ты? Как ты смеешь красться в комнате Маленького Маркиза?!»

Мозг Вэнь Яньтун работал очень быстро, и она быстро придумала ложь, сказав: «…Эта служанка была… была здесь, чтобы получить костыль для молодого господина Вэня. Он спешит им воспользоваться, поэтому эта служанка отправлю его сейчас».

Это была разумная ложь. В конце концов, Вэнь Яньтун также была одноклассницей Чи Цзинси, так что не исключено, что за нее это сделает слуга.

Служитель посмотрел на Чи Цзинси, пытаясь что-то увидеть по выражению его лица. Однако выражение его лица было прохладным, и он казался лишь немного недовольным тем, что кто-то появился в его эксклюзивной туалетной комнате.

Служитель поспешно отошел в сторону и попросил ее уйти. «Скорее иди!»

Вэнь Яньтун вздохнул с облегчением и поспешил уйти.

Но как раз в тот момент, когда она собиралась вытиснуться за дверь, воротник ее спины внезапно затянулся, и сверху послышался голос Чи Цзинси: «Что ты делал в этой комнате?»

Возможно, это произошло потому, что он был так близко, но Вэнь Яньтун ясно чувствовал опасность в его словах. Вздох облегчения, который она только что выдохнула, тут же втянулся обратно.

«Этот скромный…»

Чи Цзинси усилил хватку и прервал ее слова, отведя ее на два шага назад и прижав к двери. Затем он холодно сказал: «Стойте спокойно».

Вэнь Яньтуну ничего не оставалось, как стоять у дверной панели, не осмеливаясь ничего сказать. Она просто продолжала смотреть на землю в растерянности.

Чи Цзинси действительно видел! -через! -ее -маскировка! качество качества

Что делать сейчас?! Как она сможет его обмануть? Нет. Это не сработает. Вместо этого, как она может отговорить его рассказать императору о том, что она переоделась мужчиной?!

Если бы о том, что она сделала, разнеслись бы слухи, то даже будь у нее восемь ртов, она не смогла бы убедить императора оправдать ее в преступлении!

Пока у Вэнь Яньтуна случился срыв, Чи Цзинси взглянул на своего помощника.

Главный слуга быстро пришел в себя и помахал людям позади него. Через некоторое время в комнату вошли два человека, держа в руках великолепные наряды.

После того, как ведущий слуга закрыл дверь, в комнате внезапно стало очень тихо. Затем послышался шорох. С любопытством Вэнь Яньтун тихо подняла глаза, чтобы взглянуть.

Она увидела, как двое последователей слегка расстегнули пальто Чи Цзинси, обнажив белоснежную шелковую куртку внутри.

Глаза Вэнь Яньтун поднялись очень медленно, но Чи Цзинси все равно поймала ее. Увидев, что ее заметили подглядывающей, она быстро опустила глаза и снова сделала вид, что послушна.

Окружающие разделили свою работу и эффективно помогли Чи Цзинси надеть бледно-желтый халат с вышитым золотом жуйи.

шаблон. На манжетах был роскошный мех норки.

На макушке, где были собраны его длинные черные волосы, была нефритовая корона. Кроме того, нефритовая пуговица соединяла концы его верхней части, а на талии висел светлый кулон. Мягкие цвета Чи Цзинси сегодня придавали ему вид доброжелательного человека.

Главный служитель держал в руках одежду, которую сменил Чи Цзинси, и просил инструкций: «Маленький маркиз, эта одежда…»

Чи Цзинси нахмурился с отвращением. «Выкинь их.»

Слуга подчинился, и все трое тихо отошли в сторону и стали ждать дальнейших приказаний.

Вскоре после этого кто-то громко крикнул у двери: «Маленький маркиз».

Как только Чи Цзинси поднял брови, один из слуг рядом с ним быстро шагнул вперед, чтобы открыть дверь. Вошел загорелый мужчина и быстро поклонился Чи Цзинси. «Эта служанка успешно собрала информацию. Она шестая женщина в семье Фу, известная как Фу Ши. В настоящее время она учится в академии, и у нее есть младший брат, у которого одна и та же мать, наложница премьер-министра Фу. «

Вэнь Яньтун был крайне удивлен. Неожиданно Чи Цзинси уже заинтересовался Фу Ши.

Почему он расследовал биографию Фу Ши?

Согласно содержанию оригинальной книги, Фу Ши встретился с Чи Цзинси только после новогоднего банкета. Как эта встреча уже произошла?

Могло ли быть так, что Чи Цзинси заметил Фу Ши еще до того, как встретился лицом к лицу?

Все еще сомневаясь, она услышала, как Чи Цзинси выдавил из горла протяжное мычание в знак признания, но больше ничего не сказал.

Таким образом, загорелый служитель продолжил свой доклад. «Мать Фу Ши — дочь наложницы из Министерства обрядов, семьи Цянь Шилана. Согласно рассказам, премьер-министр Фу пользуется большим благосклонностью к ней. Младшему брату Фу Ши пятнадцать лет, и он учится в Академии Цинъюнь на восточном побережье Китая. улицах Чаоге. Ее сводный брат Фу Цзысянь также учится в Академии Сунхай и имеет хорошие отношения с Вэнь Яньтуном».

Вэнь Яньтун широко раскрыла глаза, когда услышала свое имя, задаваясь вопросом, какой интерес Чи Цзинси проявляет к Фу Ши. Хотел ли он исследовать всех ее предков из последних восемнадцати поколений?

Нечитаемый взгляд Чи Цзинси остановился на Вэнь Яньтуне, и вскоре после этого он сказал тихим голосом: «Фу Цзысянь?»

Наконец услышав его голос, загорелый слуга вздохнул с облегчением и ответил: «Это все, что этот слуга нашел на данный момент».

Чи Цзинси поднял руку, давая ему знак отступать.

Выслушав отчет слуги, Вэнь Яньтун, приговоренный к стоянию на некоторое время, становился все более и более неловким.

Бадамп. Бадамп.

Она проглотила несколько глотков слюны. Она все еще не нашла законного оправдания, когда услышала, как Чи Цзинси спросил глубоким голосом: «Что ты делал в этой комнате?»

Вопрос по-прежнему не изменился ни на йоту.

Вэнь Яньтун почти сразу почувствовал давление со стороны Чи Цзинси как начальника. Он явно был в плохом настроении и не хотел слушать ложь.

Прежде чем он потерял терпение, Вэнь Яньтун признался: «Чтобы переодеться».

Чи Цзинси посмотрел на нее сверху вниз. «Откуда они пришли?»

Одежда была специально предоставлена ​​дворцом, о чем свидетельствует уникальный стиль вышивки, специально выполненной во дворце. Чи Цзинси, пользующийся благосклонностью императора, является частым гостем дворца и никогда не испытывал недостатка в подарках, приходящих из дворца. С первого взгляда было видно, что такая одежда невозможна для простого человека, такого как Вэнь Яньтун.

Вэнь Яньтун вдруг понял, что Чи Цзинси, похоже, верила только в то, что она мужчина, носящий женскую одежду, а не в то, что она была женщиной, которая обычно переодевалась мужчиной. Таким образом, она немного успокоилась и твердо и честно ответила: «…Это дал Учитель Хуа, который преподавал цинь.

«Зачем здесь переодеваться?»

«Потому что здесь никого не было». Затем Вэнь Яньтун указал на сверток на столе. «Я ничего не передвигала в комнате и планировала уйти после того, как переоденусь. Если ты хочешь, чтобы кого-то обвинили, Маленький Маркиз…»

Глаза Чи Цзинси потемнели. Он ничего не ответил на то, что сказал Вэнь Яньтун. Вместо этого он подошел к столу и сел. Один из служителей рядом с ним вышел вперед, чтобы проверить температуру чайника тыльной стороной ладони.

Чай был естественно холодный, поэтому слуга поспешно вынул его, чтобы налить горячего чая. Пока служитель возился, Чи Цзинси взял с полки книгу и сел на мягкое кресло.

Как будто Вэнь Яньтун не существовал, он неторопливо прочитал книгу.

Вэнь Яньтун знала о его намерениях, поэтому не осмелилась сбежать. Она могла только послушно стоять у дверной панели.

Было очевидно, что Чи Цзинси прибыл в плохом настроении. Однако она могла видеть, что его лицо теперь потемнело, а длинные ресницы опустились вниз. Его глаза легко скользили по страницам книги, из-за чего было трудно понять, о чем он думает.

Вэнь Яньтун сначала не поняла, как ухудшилось его настроение, но после того, как краем глаза она бросила быстрый взгляд на свои костыли, ее внезапно прошиб холодный пот.

Только тогда она вдруг поняла, что ее ложь была слишком плохо продумана.

Она опиралась на костыли в руках, вместо того, чтобы держать их. Чи Цзинси не была дурой, поэтому он сразу увидел ее хромающую позу.

Просто в тот момент она так волновалась, что Вэнь Яньтун совершенно забыл об этом!

Она считала Чи Цзинси дураком. Точно так же, в глазах Чи Цзинси, она тоже была дурой.

.

.

.

Автору есть что сказать:

Чи Цзинси: Все еще тот дурак, который всегда кричал петуху, чтобы тот снес яйца.

чистый ТЛ. com — оригинальный tler / не перепостить

Тонгтонг пока не упадет с лошади, потому что условия этого не позволяют.