Глава 54

Pure: На неделе Дня благодарения я подарю скидку (50%) всем, кто сделает покупку в моем магазине новинок! Там есть предварительные главы этого романа, так что обязательно заключите сделку, пока она не закончилась!

Промокод: СПАСИБО.

Глава 54. Совместная спальня (2)

Через некоторое время в комнате стало очень тихо. Му Ян и Фу Цзысянь были насильно вытолкнуты охранниками, а Чэн Синь попрощался и тоже ушел. Двух служанок заставили продолжать охранять дверь изнутри, в то время как группа охранников, прибывшая вместе с Чи Цзинси, вышла охранять дверь снаружи.

Translate(d) от puretl. com/не укради/re po/st

Вэнь Яньтун стояла рядом с плитой, все еще укутавшись в одеяло и чувствуя себя комфортно и тепло. Чи Цзинси неподвижно стояла рядом с мягким диваном с книгой в руке, поэтому не смела небрежно передвигаться. Только когда подошел слуга, который мыл пол, она сделала шаг или два.

В конце концов, Чи Цзинси все же позволил ей остаться. Книгу в руке Чэн Синь вынес из кабинета. Он передал его Чи Цзинси, чтобы он прочитал перед уходом.

Вэнь Яньтун подождала некоторое время и, увидев, что он не пошевелился, медленно подошла к нему и спросила: «Маленький маркиз, какую книгу ты читаешь?»

Брови и глаза Чи Цзинси были очень спокойными, без злости и улыбки, поэтому она вообще не могла видеть, о чем он думает.

Вэнь Яньтун встала на цыпочки и вытянула шею, чтобы посмотреть. В поле зрения появились слова «Чи Цзинси».

Она была поражена и, прежде чем Чи Цзинси успела ответить, схватила книгу, сделала несколько шагов назад и вытянула шею. «Как можно подглядывать в чужие вещи?!»

Эту книгу она использовала для занятий каллиграфией в свободное время. На нем было написано множество имен, и все они были персонажами оригинальной книги. Среди них больше всего писалось имя Чи Цзинси. Не считая человека, с которым она столкнулась сейчас, когда она читала книгу, ей очень нравился злодей «Чи Цзинси».

Он ей так понравился, что смерть Чи Цзинси ближе к концу истории стала для нее тяжелой пилюлей. Она даже пролила из-за него несколько слез.

Таким образом, у нее была слабость к имени «Чи Цзинси». Просто после входа в книгу Вэнь Яньтун не могла передать свою любовь к персонажу книги живому человеку перед ней. Каждый раз, когда она видела Чи Цзинси, она всегда чувствовала себя совершенно незнакомой; страх и трепет составляли наибольшую долю.

Возвращаясь к книге, из-за которой они сейчас спорили, причина, по которой она вызвала у нее такую ​​сильную реакцию, заключалась не в том, что она была застенчивой, а в том, что в конце книги было имя, которое Чи Цзинси никогда не должна была видеть.

Вспомнив, как Чэн Синь читал эту книгу, Вэнь Яньтун мгновенно испугался.

Видел ли это Чэн Синь?

Увидев, как она реагирует, как кошка, которой наступили на хвост, Чи Цзинси бросил на нее беспечный взгляд и не стал продолжать ее невежливость. Он лишь приказал слугам вскипятить воды, затем развернулся и пошел в кабинет.

Как только он вошел в кабинет, он увидел на столе несколько тарелок. У некоторых из них еще остались остатки.

«Вэнь Яньтун!» он звонил.

Вэнь Яньтун взял книгу и быстро вошел. «В чем дело?»

Чи Цзинси указал на тарелки с едой на столе. «Кто позволил тебе положить еду на учебный стол?»

«Э-э… ​​Я проголодался на середине чтения и не хотел терять время, поэтому читал во время еды». Вэнь Яньтун почесала голову и объяснила.

«Во время учебы следует концентрироваться. Когда ваше внимание разделено, как знания могут проникнуть в ваш мозг? Как знания могут войти в ваше сердце?» — сердито спросил Чи Цзинси.

Вэнь Яньтун подумала об этом, а затем выпалила предложение, которое она только что прочитала в книге два дня назад. «Трудно учиться после того, как юноша состарился. Ни к одной минуте нельзя относиться легкомысленно».

Услышав это, лицо Чи Цзинси потемнело. Он усмехнулся и сказал: «У тебя хорошие знания. Поскольку ты так любишь учиться, скопируй это предложение сегодня сто раз».

чистый ТЛ. com — оригинальный tler / не перепостить

Глаза Вэнь Яньтуна потемнели.

Сто раз?! Просто убей меня!

Затем он приказал слуге. «Убери со стола».

Через некоторое время стол убрали, обнажив лист бумаги. Эта бумага была приклеена на стол, и на ней были праведные слова Чи Цзинси.

Это был первый раз, когда Вэнь Яньтун пришёл в общежитие Ли Боюаня, чтобы попрактиковаться в каллиграфии. Этот лист бумаги был взят из рук Чи Цзинси, и, как она тогда заявила, она действительно вставила его в рамку и наклеила на стол.

Чи Цзинси был ошеломлен, когда увидел это. Однако очень быстро он заметил, что первоначально пустая рамка вокруг листа бумаги теперь была заполнена маленькими Псайдаками.

Вспомнив свой предыдущий кошмар о Псайдаках, выстроившихся в очередь, чтобы залезть на дерево, Чи Цзинси стиснул зубы. Он оторвал бумагу, скомкал ее в комок и бросил на землю. «В будущем не позволяйте мне видеть еще одного Старика Дина и Псих…утку».

Вэнь Яньтун подошел, взял бумажный шарик и сказал: «Маленький маркиз, даже если тебе не нравятся Псайдак и Старик Дин, не направляй свой гнев на эту бумагу… посмотри, как красиво я ее оформил».

Чи Цзинси фыркнул. «Мои вещи… Я могу делать с ними все, что захочу».

«Нет. Ты дал мне этот листок бумаги, так что он мой», — сказал Вэнь Яньтун.

— Когда я сказал, что дал это тебе? Чи Цзинси нахмурился.

— Но ты не сказал «нет», когда я взял его. Вэнь Яньтун ответил: «Молчаливое согласие означало также согласие».

Чи Цзинси не мог возражать и сердито сел на стул. Он немного подумал и обнаружил, что ему нечего опровергать, поэтому строго приказал: «Принеси стул».

Он сердито сказал Вэнь Яньтуну: «Сядь напротив меня. Я посмотрю, как ты закончишь переписывать сто раз».

Вэнь Яньтун сразу же пожалела, что ответила, желая сильно ударить себя по рту. Почему она потрудилась спорить!?

Она замешкалась и села напротив Чи Цзинси. Некоторое время она держала кисть в руке, затем подняла голову и тихо сказала Чи Цзинси: «Маленький маркиз, не сердись. Если тебе не нравятся Псайдак и Старик Дин, я нарисую тебе что-нибудь». еще.»

— А как насчет Бульбазавра?

.

.

.

Автору есть что сказать:

Маленький Маркиз сейчас находится в отделении интенсивной терапии. Причина была в том, что было слишком шумно, и он потерял сознание от гнева.

чистый ТЛ. com — оригинальный tler / не перепостить

Я так рада видеть комментарии всех маленьких ангелочков~

Примечание от Pure:

«Трудно учиться после того, как юноша состарится. Ни к одной минуте нельзя относиться легкомысленно» (少年易老学难成,一寸光阴不可轻。) взято из настоящего стихотворения под названием 偶成, написанного 朱熹. Вот полностью переведенное стихотворение