Глава 62

Всех с праздником!!

Translate(d) от puretl. com/не укради/re po/st

Глава 62 Борьба с простудой (2)

Чи Цзинси быстро поймал ее и отнес обратно на мягкий диван. Он просто сел рядом с Вэнь Яньтун, чтобы помешать ей продолжать борьбу. «Торопиться.»

Мо Ли не осмеливалась медлить, поэтому быстро вытерла лицо и шею Вэнь Яньтуна. Было так холодно, что Вэнь Яньтун сдвинула брови и закричала: «Уберите это! Уберите это! Слишком холодно!»

Чи Цзинси свела запястья вместе, чтобы ограничить движение.

Удержать Вэнь Яньтуна в покое было кропотливой работой. Чи Цзинси было так жарко, словно он вот-вот вспотел, даже несмотря на холодную погоду. Через некоторое время румянец на лице Вэнь Яньтун исчез, и ее температура уже не была такой тревожной, как раньше.

«Продолжайте вытирать». Чи Цзинси не позволил горничной остановиться.

Запах восточной медицины на теле Вэнь Яньтун был сильнее, чем на постельном белье, особенно в области головы. Она была миниатюрной, и Чи Цзинси легко мог ее удержать. Просто она продолжала крутить головой, и запах лекарственных трав слабо проникал в нос Чи Цзинси.

Сама того не ведая, во время борьбы Вэнь Яньтун вытянула ногу и пнула таз с водой на стуле, и большая часть его содержимого пролилась на мягкий диван.

Чи Цзинси подсознательно оттянула ее на расстояние, так что холодная вода только намочила ее ноги.

— воскликнул Мо Ли и поспешно пошел за горшком. Все вокруг было залито холодной водой, и в бассейне ничего не осталось. Мо Ли испугался и отошел в сторону, не осмеливаясь говорить.

Вэнь Яньтун, казалось, смутно осознавала, что она причинила некоторые неприятности, поэтому сидела безучастно и перестала сопротивляться.

Чи Цзинси сердито взглянул на Вэнь Яньтуна. Видя, что она ведет себя как дура, он не мог сказать ничего, что могло бы ее обвинить. Поэтому он мог только приказывать Мо Ли: «Быстро приберись».

Мо Ли поспешно шагнул вперед. Сначала она вытерла подъем Вэнь Яньтуна, а затем вытерла воду с мягкого дивана хлопчатобумажной тканью. Наконец она вытерла воду с земли.

Большая часть мягкого дивана была пропитана холодной водой, поэтому спать на нем уже нельзя было. Чи Цзинси почувствовала головную боль, глядя на Вэнь Яньтун, которая притворилась глупой после несчастного случая.

Этот калека доставлял больше хлопот, когда болел.

Вэнь Яньтун некоторое время сидел на нем. Ее ноги несколько раз коснулись мокрого места, и ей инстинктивно захотелось уйти. Поэтому она села на мягкий диван и, даже не надев обуви, босиком подошла к кровати.

Чи Цзинси заметил ее намерение и схватил ее. «Чем ты планируешь заняться?»

«Отпусти меня!» Вэнь Яньтун оттолкнул его и воскликнул слегка жестоким тоном: «Что ты хочешь делать?!»

Чи Цзинси был одновременно зол и озадачен. «Почему ты все еще злишься?»

Вэнь Яньтун прикрыла голову и захныкала. «У меня так болит голова. Не разговаривай со мной».

Чи Цзинси строго сказал: «Иди, сядь на стул. Пришло время есть».

«Нет, я хочу спать».

«Вы хотите умереть с голоду или умереть от болезни?» Чи Цзинси не позволил гневу взять верх и сказал: «Больше не спи».

Вэнь Яньтун цокнула языком. «Почему ты такой ворчливый? Уйди с дороги!»

Чи Цзинси закрыл глаза и стиснул зубы. «Что вы сказали мне?»

— Нагги! Нагги! Ты меня ясно слышишь?! Вэнь Яньтун, будучи чрезвычайно смелым во время болезни, неоднократно кричал.

Две минуты спустя:

Вэнь Яньтун одной рукой держала ее голову, а другой держала шерстяной комок под ее телом. Она села на стул и вежливо спросила: «Когда будет готова еда?»

Мо Ли ответил тихим голосом: «Гунцзы,

это должно быть скоро. Пожалуйста, подождите еще немного».

После того, как Чи Цзинси дал Вэнь Яньтун бутерброд с головой, она стала чрезвычайно послушной. Она кивнула и ждала, принюхиваясь.

Чи Цзинси с потемневшим лицом стоял рядом, ожидая, пока принесут суп и рис.

Через некоторое время пришла еда. Мо Ли взял его и передал Вэнь Яньтуну. Слуга подумал, что это было сделано для Чи Цзинси, поэтому еда была довольно сытной и выглядела очень аппетитно. Но у Вэнь Яньтуна не было аппетита.

Она посмотрела на Чи Цзинси. «Я не хочу есть…»

Чи Цзинси сидел за столом. Его указательный и безымянный пальцы правой руки согнулись, и он осторожно постучал ими по столу. Он спокойно посмотрел на Вэнь Яньтуна. «Что вы сказали?»

Вэнь Яньтун вспомнила, что эти два пальца были острыми инструментами, которые только что оставили тяжелую рану на ее голове, поэтому она сглотнула от страха. Взяв горячий суп и рис со стола, она ела небольшими кусочками.

Вэнь Яньтун был серьезно болен. У нее кружилась голова, и ее зрение было размытым. Более того, она ничего не чувствовала и у нее действительно не было аппетита, поэтому она ела медленно.

Чи Цзинси сказал: «Ешь быстрее!»

Вэнь Яньтун придумал оправдание. «Палочки для еды неудобны для супа и риса».

Снисходительность Чи Цзинси к пациенту была за гранью воображения, поскольку он немедленно приказал Мо Ли. «Принеси ложку».

Мо Ли согласился и быстро протянул ложку. Без оправдания Вэнь Яньтун съел полчашки под присмотром Чи Цзинси.

Затем было доставлено горячее лекарство. После того, как Вэнь Яньтун выпила лекарство, ее телу стало немного лучше.

Увидев, что цвет ее лица стал лучше, Чи Цзинси попросила слуг привести себя в порядок.

Вэнь Яньтун подумала, что пытки закончились, поэтому закричала: «Я хочу спать! Дай мне лечь. Я больше не могу этого терпеть…»

Чи Цзинси не ответил. Он повернул голову, чтобы посмотреть на мягкий диван, промокший от удара Вэнь Яньтуна, и медленно нахмурился, как будто он был обеспокоен.

.

.

.

Автору есть что сказать:

[Вопрос: Что вы почувствовали, когда поймали Вэнь Яньтуна?]

Чи Цзинси: В груди было тяжело.╭(╯^╰)╮

чистый ТЛ. com — оригинальный tler / не перепостить