Глава 94

Указатель символов

Глава 94: Бой в подземном туннеле (1)

Вэнь Яньтун была в ужасе и поспешно пошла за ножом. Когда она уже собиралась прикоснуться к нему, вдруг чья-то нога наступила на рукоятку ножа.

Она подсознательно подняла голову и увидела мужчину, высоко держащего нож, как будто он хотел отрубить ей голову! Вэнь Яньтун была напугана до потери рассудка и не могла не закричать!

Чи Цзинси развернулся, развернулся и пнул мужчину в бок. С криком мужчину отшвырнуло и он упал на бок.

Он схватил Вэнь Яньтун за плечо и поднял ее, чтобы она встала. В то же время он взял нож, сунул его в руку Вэнь Яньтун и выхватил зажигалку из ее руки.

Вэнь Яньтун никогда раньше в жизни не сталкивалась с подобной сценой, поэтому она запаниковала. Острое лезвие в ее руке преломляло пронзительный свет; по ее мнению, это была смертельная угроза, заставившая ее разум застыть.

В этот момент еще один вооруженный человек попытался напасть сзади. Чи Цзинси повернул лицо. Увидев это краем глаза, он схватил Вэнь Яньтун за шею и прижал ее тело вниз. При этом он нанес ответный удар локтем, ударив мужчину по лицу.

Раздался еще один болезненный крик. Мужчина закрыл лицо и сделал несколько шагов назад.

Вэнь Яньтун однажды услышал от учителя биологии, что нос, шея и живот — самые уязвимые места, куда следует целиться во время боя. Если бы у кого-то было достаточно силы, он мог бы обездвижить людей всего одним ударом.

В это время наивная Вэнь Яньтун тоже искренне спросила: «Разве этот маленький младший

там внизу тоже считается хрупким?»

Затем ее наказал учитель биологии.

Не следует упоминать о прошлом, но Вэнь Яньтун видел, как Чи Цзинси локтем в одиночку сломал кому-то нос. Этот человек закрыл лицо и так жалобно кричал; он действительно потерял способность к ответному удару.

Воспользовавшись этим временем, Чи Цзинси зажег факел, висевший на стене у двери, и окружающее пространство наконец-то стало светлее. Вэнь Яньтун огляделся и обнаружил, что за короткое время сюда пришло около дюжины людей; все они держали ножи.

В мгновение ока рядом с ними уже лежали трое. Чи Цзинси был великолепен, но каковы были шансы выиграть бой против дюжины человек?

Более того, он нес с собой мешок с кирпичами.

Вэнь Яньтун стиснула зубы от раздражения. Было бы здорово, если бы она была не мешком с кирпичами, а мешком с бомбами. Тогда эта дюжина или около того людей вообще не будет проблемой.

Увидев, что ее рука, держащая нож, сильно тряслась, Чи Цзинси в раздражении ударила ее. Вэнь Яньтун застонал от боли и услышал, как он сказал: «Идиот. Держи нож крепко, если кто-нибудь приблизится к тебе, зарежь его».

«Но я… я никогда раньше никого не резал!» Вэнь Яньтун ответил дрожащим голосом.

Чи Цзинси на мгновение задумался. «Режьте его так, как если бы вы рубили петуха Ву-Доу».

Как человек может быть похож на курицу!?

Цыплят убивали ради еды, а как насчет убийства людей? Убийство было незаконным! Вэнь Яньтун, получивший образование в области законов и постановлений XXI века, не смог бы преодолеть это препятствие за такой короткий промежуток времени. Ее ноги дрожали от страха, когда она столкнулась с этими головорезами.

Вероятно, это была самая реальная реакция обычной женщины, столкнувшейся с опасностью в ту эпоху. Подобно героиням, путешествующим во времени, описанным в романах, сохраняющим спокойствие и сообразительность при столкновении с опасной ситуацией. Продолжая держать нож в руке и убивать людей, как рубить стейк, Вэнь Яньтун никогда не могла понять этого.

Для нее то, что она смогла так твердо стоять, уже было большим достижением.

Окружающие люди вскоре окружили их. Имея устрашающий вид, ножи в их руках были безжалостны, разрезая живот, шею и голову. Если после удара ее не выпотрошить, то ее череп будет расколот.

Как Вэнь Яньтун мог с этим справиться?

Чи Цзинси повернулся и гибко выгнул спину, чтобы избежать лезвия. Затем он вытащил из рукава короткий нож длиной в ладонь. Когда лезвие повернулось, он перерезал человеку горло прежде, чем она увидела, как это было сделано.

Но как бы ни был он быстр, брызги крови все равно окрашивали его нежное и роскошное одеяние в красный цвет; даже капала на его чистый подбородок.

Он совсем не останавливался и двигался, как текущая вода. Рукоятка его ножа ударилась о шею другого мужчины. Столкновение с нижней челюстью мужчины вызвало резкий звук, но Чи Цзинси, не колеблясь, ударил мужчину ногой в живот, заставив его отлететь назад.

Небольшое пространство заполнило около дюжины человек. Как только Чи Цзинси сбил с ног одного человека, люди позади заполнили новую брешь. Краем глаза Чи Цзинси увидел, что Вэнь Яньтун удаляется все дальше и дальше, поэтому он тоже забеспокоился.

Видя, что с Чи Цзинси трудно иметь дело, большинство этих людей пошли ему на помощь. Однако были и такие, кто не смог добраться до фронта, поэтому они, естественно, хотели «очистить» Вэнь Яньтуна.

Увидев, что перед ней кто-то режет нож, Вэнь Яньтун вскрикнула. Она инстинктивно блокировала удар ножом, и нож мужчины попал в нее. Лезвие зажужжало с огромной силой, рука Вэнь Яньтуна задрожала и мгновенно онемела.

Второй человек хотел отрубить ей руку, когда увидел это. Вэнь Яньтун так испугалась, что уронила нож и убрала руку. Затем она увидела, как второй человек порезал ножом лицо мужчины перед ней. Лезвие полоснуло от носа до левого уха и тут же разрезало его лицо пополам.

Вэнь Яньтун в испуге отступил на несколько шагов назад. Увидев, что его товарищи допустили ошибку, третий человек сзади бросился ее исправлять. Он хотел продолжать атаковать Вэнь Яньтуна, но, к сожалению, человек с порезанным лицом был слишком взволнован из-за сильной боли. Он яростно размахивал своим оружием и наискось нанес удар по шее третьего мужчины сзади. Третий мужчина упал на землю, схватился за шею и некоторое время дергался, а затем умер на глазах Вэнь Яньтуна.

Запах крови был довольно ржавым. Он пропитал воздух, окутывая нос Вэнь Яньтуна своим липким запахом.

Увидев двоих своих товарищей, второй, случайно допустивший оплошность, снова бросился к ней с ножом. Однако, похоже, что-то на земле заставило его споткнуться. Его шею проткнул нож одного из упавших мужчин, и вскоре он прошел мимо.

Увидев, что трое его братьев упали перед ней, другой мужчина поспешно заполнил свободное место и бросился напасть на нее. Неожиданно мужчина со стороны Чи Цзинси получил удар в плечо. После того, как он дважды откатился назад, большой меч в его руке пронзил левый бок четвертого человека. При этом прошел еще один мужчина.

Перед смертью четвертый мужчина посмотрел на Вэнь Яньтуна, который стоял неподалеку с паническим лицом. В его умирающем уме внезапно возникла мысль.

Этот ребенок может быть проклят.

чистый ТЛ. com — оригинальный tler / не перепостить