Глава 922 922: Несправедливо

«Интересно, когда я собираюсь драться, мисс Пепондосович».

«Будьте терпеливы, мой юный протеже. Они позволяют всем матчам закончиться, прежде чем перейти к следующей партии — и большинство матчей на этом уровне фактически либо заканчиваются в первую секунду, либо иногда даже длятся несколько дней. И видя, как этот парень сражается …»

Еще не прошел день, но он был близок. Но тот факт, что бой затянулся, не стал сюрпризом для всех, кто смотрел последний матч партии — даже Райли только кивал головой, пока объясняла мисс Пепондосович.

В конце концов, одним из оставшихся бойцов был Янчуэн, а Янчуэну действительно нравилось наслаждаться битвами в полной мере. Но больше людей, вероятно, наслаждались бы его матчем, если бы это была настоящая битва, но нет…

…Яньчуэнь просто играл со своим противником.

Как человек, который мог видеть будущее, Яньчуэн просто дразнил своего противника каждый раз, когда у него была такая возможность… и у него было много шансов сделать это.

«Неудивительно, что он и мисс Марлин были в отношениях», — прокомментировала Эсме, не отрывая глаз от Яньчуэня, — «Они очень похожи, когда дело доходит до того, как они подходят к битве».

«Хм, — пожала плечами мисс Пепондосович, прежде чем кивнуть, — с читателями мыслей и ясновидящими всегда так сложно совпасть».

— Много ли их во Владениях Богов, мисс Пепондосович? — спросил Райли; выпив еще одну кружку молочной газировки, его глаза также были прикованы к спичке: «Читатели мыслей и ясновидящие».

«Их очень много», — презрительно выдохнула мисс Пепондосович, — «Но если вы говорите о Грандарена-сити, то вы, вероятно, сможете сосчитать их только одной рукой — в конце концов, большинство читателей мыслей и ясновидящих обладают своими способностями, такими как силы». …Яньчуэнь и Марлин отличаются, поскольку их особые черты врождены в их телах; они не могут их отключить. Также есть тот факт, что большинство читателей мыслей физически слабы, по нашим меркам, конечно».

— Хм, — кивнула Райли.

«Такой, как ты, на самом деле вообще не должен здесь находиться, Рири», — затем издала небольшой стон мисс Пепондосович, переключив свое внимание на Райли. — «Твоя телекинетическая сила находится на космическом уровне или, возможно, даже за его пределами. Не говоря уже о тебе». иметь несправедливое количество других способностей — не мог бы ты сделать свое тело полностью неосязаемым?»

«Да», — пожала плечами Райли, — «Это расовая черта, которую я получила после того, как меня убил Кинг, который сделал лоботомию Норинладу и украл его жизнь и способности, мисс Пепондосович».

«Что-«

«Я также могла полностью превратиться в лужу крови. Способность, которую я также получил, будучи убитым Кингом, который лоботомировал вариант Королевы Пиратов Зры», — кивнула несколько раз Райли. «Эта способность контроля крови на самом деле используется, чтобы полностью противостоять расовая способность Норинлада — так что я мог бы стать совершенно непобедимым прямо сейчас, если бы использовал все свои способности наиболее эффективно».

«Понимаете, что я имею в виду под несправедливостью?» Мисс Пепондосович указала на Райли, глядя на Эсме: «Некоторым людям просто нужно все это».

«Мастер уже был силен, когда сражался против меня, пока я был еще нежитью», — также несколько раз кивнула Эсме, — «Я на самом деле уже не могла представить, насколько сильным он стал после получения всех способностей, которые он получил от завоевателя, называющего себя Королем». .»

«…Для человека, который жил как соринка, ты наверняка пережила самые дикие вещи, Рири», — мисс Пепондосович на самом деле могла только усмехнуться, покачав головой.

«Я не испытал ничего по сравнению с вами, мисс Пепондосович, — покачал головой Райли, — вы потеряли любовь всей своей жизни и своих детей — я считаю, что одно это делает все, что со мной произошло, совершенно мягким».

«…На самом деле я не собираюсь на это отвечать», — голос мисс Пепондосович слегка стал кротким, когда она решила сосредоточиться на матче Яньчуэня. К несчастью для нее, поединок Янчуэна внезапно закончился через 2 секунды, поскольку он, наконец, решил закончить его, развернув голову своей соперницы и стянув ее с ее шеи.

«Уф, это было немного весело», — сразу же за столом появился Яньчуэнь; вытирая кровь с лица: «Не так весело, как наш небольшой обмен кулаками, Райли Росс. Но… Почему вы смотрите так подавленно, мисс Пепондосович?»

«Учитель бесчувственно упомянул о ее мертвых детях и муже, господине Яньчуэне».

«Полагаю, это очень веская причина внезапно стать такой кротким», — вздохнул Яньчуэнь, — «Хотя я полагаю, что это всегда должно было случиться с кем-то вроде Райли Росс. Но вам не о чем беспокоиться так долго, мисс Пепондосович».

«Я больше не буду упоминать о ваших мертвых детях и муже, который умер, сгорев заживо, мисс Пепондосович», — Райли издал небольшой и очень глубокий вздох, покачивая головой. «Только теперь я понимаю, что с моей стороны было совершенно неправильно скажи то, что я сказал».

«Это…» И, к счастью для мисс Пепондосович, она смогла полностью избежать разговора, поскольку ее телепортировали на 92-й этаж. Однако, к несчастью для своей соперницы, мисс Пепондосович действительно хотела выпустить пар после того, что она только что услышала от Райли.

«Вы уверены, что кто-то такой маленький, как вы, действительно принадлежит башне?»

«Ой.» Улыбка быстро расползлась по лицу госпожи Пепондосович, как только она увидела ухмыляющуюся ей противницу; понимая, что ее противник не знал о ее личности как об одном из предыдущих чемпионов Грандарены,

«На самом деле там довольно много людей меньше меня. Ты видел Большие Зубы? Да и сам ты там не такой уж гигант, малыш».

«Все видели Большие Зубы». Соперница госпожи Пепондосович, которая на самом деле тоже была совсем маленькой; возможно, на целых полтора фута ниже Райли, заложил руки за спину, чтобы еще больше насмехаться над мисс Пепондосович,

«Но я впервые вижу Большие Ноги — особенно от такого маленького человека, как ты».

— Мои ноги совершенно прекрасны, — госпожа Пепондосович очень медленно подняла с земли левую ногу; линии, очерчивающие ее мускулы, очень слегка щелкали при этом. Несмотря на невероятно маленькое тело, тело мисс Пепондосович было совершенно анатомически правильным — за исключением, конечно, ног, которые явно были самой тренированной частью ее тела. Толстый, но все же невероятно привлекательный.

— Я это видел, — мужчина слегка наклонил голову вниз, пристально глядя на кусочки обнаженной кожи ягодиц мисс Пепондосович. Однако совершенно без его ведома то, что он на самом деле видел, уже было остаточным изображением. И как только он моргнул, он внезапно обнаружил, что его голова находится всего в нескольких дюймах от земли.

«Что…?» Мужчина еще раз пару раз моргнул, быстро анализируя свою ситуацию. Тело его было совершенно согнуто не в ту сторону, и нога госпожи Пепондосович зацепилась за его шею. Это было странно — мужчина во что бы то ни стало должен был почувствовать, как нога госпожи Пепондосович ударила его по шее… и все же ничего этого не произошло, и следующее, что он узнает, это то, что у него уже сломан позвоночник и голова почти касается земли…

…он даже не чувствовал никакой боли.

«Что ты…»

И прежде чем мужчина успел еще договорить свои слова, мисс Пепондосович со всей силы ударила его головой о землю; прикрепив его, прежде чем она прижала его шею обеими ногами. Затем она также легла на землю, вращая свое тело и полностью вывернув мужчине шею.

Однако мужчина все еще был жив и боролся с трудностями, когда начал размахивать руками в сторону мисс Пепондосович, пока они оба лежали на земле. Мисс Пепондосович, однако, просто поймала его руку и зажала ее в своей руке, прежде чем потянуть и растянуть шею и плечо мужчины в стороны.

И прежде чем мужчина успел что-либо сделать или среагировать, мисс Пепондосович вдруг ослабила хватку и просто откатилась прочь. Мужчина тоже быстро встал и отпрыгнул назад; его голова несколько раз кружилась, пока не вернулась на место.

«Ты проявляешь ко мне милосердие?» Мужчина пробормотал, похлопывая себя по шее: «Это ошибка».

«Милосердие?» Мисс Пепондосович тихонько усмехнулась: «Во Царстве Богов не существует такой вещи, как милосердие — все, что есть на самом деле, — это разные ценности развлечений. И прямо сейчас я действительно хочу, чтобы меня развлекали, так что…

…Потанцуем?»

«Ой?» Райли быстро отреагировал, как только увидел, что мисс Пепондосович заняла стойку. Ее слова заставили его вспомнить время, проведенное в Мега Академии; гораздо более простые времена — и иногда Райли даже предпочитала, чтобы все оставалось таким, полностью обоснованным и скромным. Но сейчас его окружали боги, которые были так же сильны, как и он… ну, возможно, не большинство из них.

«Казалось бы, мисс Пепондосович действительно является чемпионкой Грандарена-Сити, мастер», — Эсме указала на центр стола, наблюдая, как мисс Пепондосович практически просто швыряла своего противника влево и вправо. И хотя она просто делала невероятно простые движения, ее противник все равно казался еще более сбитым с толку, чем противник Яньчуэня… и Яньчуэнь мог буквально видеть будущее.

«Полагаю, этого и следовало ожидать», — кивнула Райли, — «И…»

«Нет!»

И прежде чем Райли успел закончить свои слова, мисс Пепондосович внезапно появилась на своем месте.

«Почему он должен был сдаться!? Я еще даже ноги не размял!»

«Больше всего это было бы пыткой, мисс Пепондосович», — приветствовала Эсме мисс Пепондосович, вручив ей бутылку пива, — «Другие матчи уже вот-вот закончатся…

…возможно, скоро будет моя очередь».

Эта глава обновляется https://.