Глава 182

К этому времени императорский доктор уже ушел, и она спросила Юнью глубоким голосом: “Было ли что-нибудь странное, когда они рассматривали цветы? Почему пчелы гонялись только за матерью?

— Тогда я этого не знала, — всхлипнула Юнью, — но теперь, оглядываясь назад, вижу, что что-то не так. Когда этот скромный слуга сопровождал госпожу, от всех остальных исходил запах полыни. В то время этот скромный слуга думал только о том, чтобы отпугнуть комаров с приходом весны. Теперь, когда я думаю об этом, это, вероятно, потому, что пчелы не любят запаха полыни.

Линь Фэйлу спокойно выслушал ее, прежде чем она подумала об этом и спросила: “Где платье, которое мама надевала в сад?”

— Этот скромный слуга сменил наряд госпожи, — ответила Юнью. Она должна быть в тазу снаружи, потому что у меня не было времени вымыть ее.

Линь Фейлу попросил ее показать дорогу. Подойдя, она подняла платье, все еще мокрое в ванне, и понюхала запах. Даже после того, как она промокла в озере, этого было недостаточно, чтобы смыть запах пыльцы с платья.

Юнью тоже понюхала его и ахнула от удивления: “Этот запах очень странный. Это не тот аромат, которым обычно пользуется мадам!

Линь Фейлу мог догадаться, что произошло на самом деле. Похоже, наложница Мэй воспользовалась моментом, когда Сяо Лань ослабила бдительность, и посыпала ее привлекающей пчел пыльцой, из-за чего пчелы погнались за ней в одиночку. Если бы Сяо Лань не прыгнула в воду, она была бы сильно ужалена до изуродования.

Эта женщина слишком злая.

Юнью сердито сказала: “Принцесса! Давайте встретимся с императрицей и потребуем справедливости!

Линь Фэйлу ответил вопросом на вопрос: “У вас есть какие-нибудь доказательства того, что это сделала консорт Мэй? Вы лично видели, как она осыпала пыльцой маму?

На какое-то время Юнью потерял дар речи.

— Люди, которые присоединились к сегодняшней прогулке вместе с ней, — тихо сказала Линь Фейлу, — должны быть ее закадычными друзьями. Раз уж она так тщательно и безупречно подготовилась, то и улик не оставит.

Юнью заплакала и сказала: “Это все моя вина, что я была глупа, я не смогла защитить мадам”.

Линь Фейлу вздохнула: “Перестань плакать, просто хорошо заботься о маме. Все остальное не имеет значения, пока с ней все в порядке.

Юнью вытерла слезы и не могла не почувствовать себя немного безжалостной: “Принцесса, мы просто забудем об этом деле?”

Линь Фейлу улыбнулся: “Забыл?” Она бросила промокшее платье в таз, вытерла руки и небрежно сказала: “Это дело не закончится, пока я не заставлю ее страдать”.

Юнью, “!!!”

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Принцесса вдруг показалась мне очень устрашающей!!!

Цинянь быстро достала лекарство и вернулась. Затем она начала готовить лекарство вместе с Юнью.

Линь Чжаньюань перестал плакать, но глаза его были такими же красными, как у маленького кролика у него на руках. Он присел на корточки у кровати, посмотрел на Сяо Лань, потом на Линь Фэйлу, потом поперхнулся и спросил:

Линь Фейлу взяла его за руку и провела под одеялом, чтобы взять Сяо Лань за руку. — У мертвеца нет температуры. Прикоснись к ней, теплая ли рука нашей матери?

Линь Чжаньюань долго касался ее руки покрасневшими глазами, потом улыбнулся:

Линь Фейлу тоже рассмеялась: “Это значит, что мама не умерла. Она только что заснула и скоро проснется.

Линь Чжаньюань приложил палец к губам и дважды шепнул, прежде чем прошептать: Сестра, давай выйдем и поиграем.

Линь Фейлу кивнула, взяла его за руку и вышла из комнаты.

Теперь у Линь Чжаньюаня есть маленький кролик и Чан Эр, которые сопровождают его, и его нынешняя жизнь намного счастливее, чем раньше. Его личность стала более жизнерадостной и даже более живой, чем была, когда она впервые приехала сюда. Он был потрясен только той сценой, когда Сяо Лань была спасена из воды этим утром, из-за которой он не мог перестать плакать.

Теперь, когда он знал, что с матерью все в порядке, он снова начал радостно играть во дворе.