Глава 184

Си Тан сказал: “Пришлите несколько тоников, которые помогут восполнить питательные вещества в организме. На самом деле мне не нужны те, что дал мне старший брат, поэтому, пожалуйста, пришлите их совсем.

Дворцовая служанка выполнила приказ и взяла вещи. Не успела она выйти за ворота дворца, как столкнулась с Сонъю, посланным Линь Фейлу передать сообщение. Выслушав то, что она хотела сказать, Си Тан слегка кивнул и позволил Сонгю подержать предметы. — Вернись и скажи Маленькой Пятой Принцессе, что если у нее возникнут какие-то проблемы, я поддержу ее.

Сонгью приняла заказ и извинилась.

Если Си Тан уже пронюхал об этом, то, естественно, об этом узнают и другие дворцы. Помимо супруги Сянь, другие люди, которые стремились угодить Пятой принцессе, также послали изрядное количество предметов во дворец Минъюэ.

Даже консорт Мэй прислала кого-то, дворцовая служанка утверждала, что ее консорт тоже был напуган этим утром, и теперь она была прикована к постели. Однако она чувствовала себя очень виноватой из-за того, что не могла лично навестить Достопочтенную госпожу Сяо Лань и могла только прислать какие-то добавки в надежде, что та скоро поправится.

Линь Фейлу улыбнулась и велела служанке принять его. Когда она уходила, Юнью была так зла, что хотела выбросить эти вещи.

Линь Фейлу остановил ее: “Зачем его выбрасывать? Оставь его, чтобы мы могли его съесть. В конце концов, хорошие вещи не должны пропадать даром.

Юн Ты яростно сказал: “Кошка плачет, а мышь фальшиво сострадательна(1); кто сказал, что эти вещи вполне могут быть отравлены?”

(Примечание Т/Л: Мышь не проявила бы сострадания, если бы кошке было грустно. Та же философия: враг не сделает для вас ничего хорошего, если захочет, чтобы вы ушли, если только у него нет скрытых мотивов)

Линь Фэйлу попросил ее все убрать, — ее люди лично доставили его, так что она не может просто отмахнуться от него, если что-то случится. Человек, который дорожит своей репутацией так же сильно, как консорт Мэй, не посмеет сделать это публично.

Посетите меня для получения дополнительных глав.

Консорт Мэй очень дорожила своей репутацией, создавая образ нежной и доброй фигуры на публике. Естественно, она не допустит, чтобы что-то вроде нападения пчел запятнало и ее добрую репутацию.

Людям не потребовалось много времени, чтобы пронюхать об этом и начать сплетничать. По-видимому, «причина» того, что пчелы преследовали только Достопочтенную госпожу Сяо Лань и ужалили ее одну, заключалась в том, что она слышала, что есть много наложниц, которые собираются посмотреть на цветы, и, по-видимому, есть шанс встретиться с Его Величеством. Поэтому, чтобы быть в центре внимания, она нанесла на свое тело много душистой пудры.

В конце концов она не встретилась с Его величеством, а вместо этого была ужалена пчелами. Она не только потеряла свою репутацию, но и едва не лишилась жизни.

Этот инцидент стал большой шуткой, над которой после обеда смеялись все обитатели дворца. Услышав это, Цинянь снова очень разозлилась, но Линь Фэйлу это было безразлично.

Эти рты принадлежали другим людям. В сочетании с тем фактом, что консорт Мэй намеренно распространяла слухи, те, кто верил в это, будут продолжать верить в это. Поэтому опровергать его было бесполезно. В конце концов, это были всего лишь пустые сплетни, поскольку только те, кого могли задеть эти замечания, были теми, кого это действительно волновало.

К тому времени, когда император Линь узнал об этом инциденте, Линь Фейлу уже два дня не ходил в Императорскую школу. Пэн Ман не стал говорить о слухах во дворце, но сообщил Его Величеству, что Достопочтенная Мать Пятой принцессы упала в воду и серьезно заболела, а также упомянул, что Пятая принцесса лично ухаживает за ней в последнее время.

После этого он осторожно спросил: “Ваше величество, вы хотите посетить дворец Минъюэ?”