Глава 198

Консорт Хуэй спокойно отвел ее руку назад, когда она тихо и с облегчением произнесла: Пока я здесь, она будет жить не лучше. Самое главное для вас сейчас-позаботиться о себе. Помни, отныне все, что ты делаешь, важно, так что будь осторожен и не действуй опрометчиво.

Императорская наложница Мэй, казалось, нашла поддержку в поручительстве супруга Хуэя. — Я запомню, что сказала сестра, — решительно

Консорт Хуэй улыбнулся и сказал: “Тогда я чувствую облегчение. Время уже позднее, так что я вернусь первым. Я приду навестить тебя в другой день.

Императорская наложница Мэй кивнула, сказала несколько слов старшей сестре в слезах, прежде чем посмотреть, как уходит консорт Хуэй.

Когда Сиксян отослала супругу Хуэй за пределы дворца и повернулась обратно, она увидела Императорскую Наложницу, молча сидящую на кровати. На ее лице не было слез, и она холодно смотрела на дверь.

Сиксян вздрогнула, заколебалась, но подошла и тихо спросила: “Императорская наложница, на что ты смотришь?”

Через некоторое время она услышала, как Императорская наложница Мэй ответила слабым голосом: “Консорт Хуэй собирается отрезать ей руку (3), чтобы защитить себя”, — Сиксян вздрогнула, наблюдая, как ее холодный и горький взгляд медленно движется к ней. Императорская Наложница четко выговаривала каждое слово: “Сисян, теперь мы можем полагаться только на себя”.

(Т/Н: Выражение, означающее » разорвать или разорвать связи’. Идиома возникла из концепции потерять конечность лучше, чем потерять свою жизнь)

Супруга Хуэй поспешила обратно во дворец Яохуа в сопровождении своей служанки. Войдя в ворота дворца, она почувствовала облегчение. Ее служанка тоже прошептала: “По дороге никого не было, так что консорт может быть спокоен”.

Визит к императорской наложнице Мэй сам по себе был большим риском— если бы распространилась новость о том, что она это сделала, результат не был бы положительным.

Супруга Хуэй кивнула, но как только она вошла во двор, то увидела, что ее дочь стоит в дверях и смотрит на нее.

Ночь была уже поздняя, поэтому консорт Хуэй вопросительно спросил:”Что ты делаешь в такой час, стоишь здесь и не ложишься спать?”

Посетите меня для получения дополнительных глав.

После прихода нового года Линь Няньчжи, казалось, немного повзрослела, ведя себя все больше и больше как леди, но время от времени она все еще выглядела как ребенок, который всегда закатывает истерики. В этот момент она стиснула зубы и выглядела расстроенной. Когда консорт Хуэй подошел к ней, она прямо спросила:

Супруга Хуэй продолжила входить в комнату и сняла плащ. — Я просто вышла прогуляться.

Линь Няньчжи последовал его примеру: “Ты лжешь! Ты, очевидно, ходил к императорской наложнице Мэй!

Выражение лица супруги Хуэй потемнело, когда она обернулась, чтобы отругать ее: “Что это за чепуха?! Немедленно возвращайся в свои покои! —

Линь Няньчжи подошел на два или три шага, безразличный и бесстыдный: “Почему мать-консорт хочет продолжать ассоциировать себя с этой зловещей женщиной?! Она нехороший человек, заставляющий мать-супругу делать вместе с ней какие-то отвратительно плохие вещи! Теперь, когда она упала до своего нынешнего состояния, это было вызвано не чем иным, как ее саморазрушительными планами! Мать-консорт, тебе следовало пораньше разорвать с ней все связи!

Супруга Хуэй не могла скрыть своего гнева: “Что за чушь ты несешь?!”

Линь Няньчжи крепко сжала пальцы под рукавами, прежде чем стиснуть зубы и сказать: В прошлый раз по дороге во дворец Пятая Сестра столкнулась с убийцами, и именно ты спланировал это вместе с императорской наложницей Мэй! Каждый раз, когда я думаю об этом, мне стыдно встречаться с Пятой Сестрой!

Консорт Хуэй был потрясен и взбешен. Она подняла руку и влепила себе пощечину: