Глава 288

Семья Сяо волновалась, как муравьи на горячей кастрюле. Вспоминая, что Пятая принцесса ругала семью Сяо за безжалостность и несправедливость в тот день, они начали задаваться вопросом, сказал ли Линь Фейлу что-то Императору Линю после возвращения во дворец.

Отношение Сяо Лань к семье Сяо было холодным с тех пор, как она вернула себе императорское расположение. Как бы они ни пытались выслужиться перед ней или очернить ее обвинениями в непочтительности и другими безжалостными замечаниями, Сяо Лань не дала им никакого ответа. Теперь, когда Его Величество наказал сына семьи Сяо, императорский указ можно было рассматривать как позицию Его Величества, которая также недовольна семьей Сяо.

Семья Сяо когда-то делала небольшие шаги. Однако теперь, когда их за это упрекнули, они не только не получили тех благ, которые намеревались пожинать. Вместо этого они даже были превращены в посмешище страны. Это было невыносимо для них, но они могли только беспомощно раствориться в тенях и продолжать свою жизнь.

Наложницы в гареме тоже ждали подходящего момента, чтобы подразнить Сяо Лань из-за инцидента. Однако они не ожидали, что Его Величество пойдет по обычному пути последствий. Сильно наказывая ее материнскую семью, Его Величество также баловал Сяо Лань, с другой стороны — это была действительно непонятная последовательность событий.

Забудь это; они просто наслаждались красивыми весенними цветами.

Когда цветы увяли, это означало конец весны. В тот момент Лин Фейлу было уже семь лет.

Несмотря на то, что она была на два года старше, чем когда она впервые приехала, Линь Фейлу была удивлена, обнаружив, что она! Был! Все еще! Короткий!

Я очарован.

Даже рост маленького Линь Вэя был уже на голову выше, так почему же я все еще карлик?!

Если так пойдет и дальше, Линь Вэй будет выше меня!

Неужели мне суждено быть лоли в этой жизни?!

Лин Фейлу крепко задумалась и выпила в желудок третий стакан молока.

Разве не говорили, что она может стать выше, если будет пить больше молока? Если она не станет выше в следующем году, она подаст в суд на торговца молоком за мошенничество!

О, здесь нет молочных торговцев.

Лин Фейлу расстроился из-за этого и вздохнул.

Посетите .me для дополнительных глав.

В этом году, естественно, не было более щедрых приготовлений для банкета по случаю ее дня рождения, но подарков из разных дворцов было довольно много — возможно, даже более роскошных, чем прошлогодние подарки. В конце концов, Сяо Лань уже не та, что раньше.

Уже прошел целый день, а она так и не получила подарок от Красавчика. Но на этот раз она с легкостью привыкла к этому действию. После того, как небо потемнело, она не торопилась уснуть. Вместо этого она надела легкий плащ, взяла с собой маленький молочник и взлетела на крышу, чтобы посмотреть на звезды.

В ту эпоху не было смога и выхлопных газов, поэтому звезды были невероятно яркими.

Она прищурилась и протянула свои короткие руки, чтобы обвести созвездия в ночи, как вдруг позади нее раздался тихий звук легкого порыва ветра. Прежде чем она успела обернуться, Сун Цзинлань легко приземлилась рядом с ней и села.

Лин Фейлу был ошеломлен. Она планировала спрятаться здесь, чтобы наблюдать, как он стучит в ее окно и обнаруживает, что в ее комнате никого нет. Затем она показывала бы, где находится, и наслаждалась выражением предполагаемого удивления на его лице.

Она была немного разочарована: «Откуда Ваше Высочество узнали, что я здесь?»

Сун Цзинлан сказал: «Я слышал дыхание принцессы».

Лин Фейлу, «???»

Молодой человек, что это за жуткие боевые искусства?!

Сун Цзинлан с готовностью приняла ее удивленный взгляд и засмеялась: «Это ложь — сегодня луна слишком яркая. Принцесса была слишком заметна, когда ты сидел здесь, вот как я тебя увидел.

Лин Фейлу протянула руку: «Мой подарок!»