Глава 114.1: Произошел кризис

«Я не предпринимал никаких особых действий. Я просто искал место, за которым можно было бы вести наблюдение.

Со взмахом она отмахнулась от меча и сменила стойку.

Руки Рише были сильнее, чем раньше. Похоже, она смогла справиться с тяжелым мечом.

«Это просто моя привычка, когда я осматриваю свое окружение на предмет безопасности».

«Ха-ха! Просто привычка?

Ответ прозвучал голосом старика, которого Рише не смог опознать.

В следующий момент мужчина сказал голосом молодого человека.

«Это просто привычка мгновенно проверять слепое пятно и бросать точечный свет… Ты — еще одна из тех редких находок».

Мужчина в капюшоне намеренно задумался: «Хм».

«Даже если я тщетно пытаюсь так говорить, в этом нет никакого нарушения. Я пришел сюда ради развлечения, но это ошибка».

«…»

«Леди, извините. Я собираюсь немного вздремнуть здесь… Упс!

Кончик меча Рише едва задел капюшон его мантии. Тот факт, что он смог увернуться от нее, не удержал ее от преследования. Без страха она шагнула вперед и снова взмахнула мечом.

С каждым ударом туловище Рише тряслось, когда она принимала второй и третий удары. Именно по этой причине она охотилась за мужчиной в мантии осторожно, но без всякой пощады.

«!»

Она обернулась, чтобы избежать попадания кончика кинжала в глаза.

— Хех, уклонись от этого.

Ты собираешься выколоть мне глаза…

Рише скривила губы и фыркнула, прыгнув в щель мужчины.

Она опустила кончик меча на землю и ударила мужчину.

Он пригнулся, но она прекрасно просчитала его движения. Мужчина засмеялся и быстро поднял голову в сторону.

«Ха, быстро, быстро!»

«―― ……»

«Но…»

Раздался оглушительный звон.

Кинжал мужчины заблокировал кончик меча Рише. Наверное, только Рише почувствовала, как у нее дрожат руки.

«У меня заканчивается время для игр…»

«…»

Мужчина облизнул язык.

«Женщина с коралловыми волосами, вы одна из самых красивых женщин, которых я когда-либо видел в мире. Вместо того, чтобы убивать друг друга, почему бы нам не поговорить более осмысленно?»

«Я работаю и не хотел устраивать с вами убийственную серию». Новые 𝒄главы будут полностью обновлены на (n)ov(𝒆)l/bin(.)com.

«Это ложь. Ты так безжалостно целился мне в лицо.

«Будьте уверены. Я уже достиг своей цели».

С точки зрения Рише она могла видеть глаза, скрытые капюшоном.

Это все еще лицо человека, которого я не знаю. Но…

Его глаза были красными.

Достаточно было это знать. Когда Рише отступила назад со своим мечом, мужчина засмеялся и кивнул головой.

«Конечно, ты не жаждешь крови. Понял, понял.

«…»

— Рише-сама!

Голос рыцаря раздался с другой стороны.

Ткань мантии мужчины развевалась, когда он побежал в переулок. Рише медленно вложила меч в ножны и наблюдала, как спина мужчины исчезла.

— Что случилось, Рише-сама?

«Мне кажется, я слышал лязг мечей, хотя он был слабым…»

Рыцари, казалось, услышали это, хотя до главной улицы было далеко. Рише поклонился и извинился перед ними.

«Мне жаль. Судя по всему, это плакал не ребенок, а дрались кошка и ворона».

«Что? Кот и ворона?

«Я вытащил свой меч, чтобы посредничать, но он был настолько тяжелым, что я уронил его».

Затем она улыбнулась.

«Кроме этого, ничего не произошло».

Рыцари вздохнули с облегчением, услышав ее ответ.

— Я рад, что с тобой все в порядке, Рише-сама. Но в следующий раз, я надеюсь, ты предоставишь это нам».

«Мне очень жаль вам обоим».

Рише, уходя, взглянула в конец переулка.

«…»

Там не было никаких признаков присутствия кого-либо.

Она ничего не сказала и вернулась к рыцарям и Гарриет.

Если бы я был настоящим охранником, я бы сообщил о том, что только что произошло, Гарриет…

Рише вспомнила разговор, который она только что имела с Арнольдом.

— Ты сможешь позаботиться о принцессе?

— спросил Арнольд Рише, когда тот собирался выйти.

Рише кивнула в ответ и обернула вокруг себя пояс с мечом.

«Конечно. Но куда вы идете, Ваше Высочество?

«У меня есть кое-какие дела в городе. Я вернусь ночью».

Оливер, его оруженосец, тоже был занят, давая указания рыцарям. Рише был убежден, что, похоже, он не проявляет никакого интереса к дипломатии с Харриет.

Как я и думал, цель Его Высочества Арнольда не в том, чтобы развлекать высоких гостей.

Не на Арнольда было изо всех сил стараться поприветствовать их. По ее опыту, он делал свой ход, когда у него было несколько намерений.

Когда он купил для нее кольцо Рише в городе-замке, он также хотел узнать о прибытии Кайла в страну.

Причина, по которой он сопровождал Рише в Великий Храм, заключалась не только в официальных делах, накопившихся у Ордена, но и в качестве проверки.

Кажется, на этот раз было то же самое.

Под взглядом Рише Арнольд надел пальто и сказал: «Ничего важного. Мне просто нужно кое-что подтвердить».

«Подтверждать?»

«Кроме того, этот меч не подходит для твоего размера. Рыцарская стража будет рядом с тобой, так что не напрягайся.

Арнольд взял меч, прислоненный к стене, и протянул ей.

«Спасибо, что одолжили мне свой меч, Ваше Высочество».

Арнольд спокойно посмотрел на нее.

«…Для тебя.»

«?»

Когда она склонила голову и подождала, пока он продолжит, Арнольд вздохнул и сказал:

«Я также подумал, что показ вам морских пейзажей может немного улучшить ваше настроение».

Что, черт возьми, это значит?

Она моргнула, и он посмотрел на нее, как бы говоря: «Разве ты не понимаешь?»

— В последнее время ты выглядишь странно мрачным.

«Ой…»

Его торжество сбило Рише с толку.

Он беспокоится обо мне?

В то же время в ней нахлынуло чувство вины.

Подавленный взгляд Рише определенно был вызван этим.

Думая об Арнольде, странное одиночество засело глубоко в ее сердце. Должно быть, она заметила перемену.

«Эм, нет! У меня нет проблем, о которых Вашему Высочеству стоит беспокоиться!»

«Я сомневаюсь в этом. Тебе вообще наплевать на себя».

Она не могла возразить, потому что у нее было досье. Это касалось и Арнольда.

Большая рука гладила ее по голове, пока она была погружена в свои мысли.

«Мне жаль, что я заставляю тебя делать что-то, что похоже на работу. Я сделаю это для тебя…»

Рише вспомнила его любящий голос, и у нее загорелись уши.

Это я предложил защитить Харриет-саму.

Рыцарь-охранник окликнул ее, когда увидел, что она собирается присесть.

— Что случилось, Рише-сама?

«Нет, ничего! В любом случае, нам лучше поспешить обратно к Харриет-сама.

Чуть дальше по улице она заметила спину Харриет, которая разговаривала со старшей горничной.

Ее Высочество принцесса Гарриет, сестра Его Высочества принца Кертиса, которого я ни разу не встречал в своей пятой жизни.

Жесты, скрывающие ее лицо, и длинные волосы, беспорядочно растянутые.

Ее платье выглядело тяжелым, вероятно, из-за плотной ткани, которая не подходила для начала лета. И этот оттенок темно-зеленого.

Ее наряд не подходит женщине, которая нанесла ущерб национальной казне, покупая предметы роскоши…