Глава 117.1

―――― Это не принц Кертис.

****

В ее пятой жизни человек, возглавлявший группу охотников, к которой принадлежала Рише, всегда носил неуловимую улыбку.

Черты его лица, как правило, были милыми и хорошо очерченными, с легкой горбинкой глаз.

Он пристально смотрел на других людей, но у него была изысканная манера переводить взгляд, а его поведение было чем-то средним между дружелюбным и знакомым.

Волосы у него были обычного каштанового цвета, коротко подстриженные и неопрятные. Он был высоким, но незаметным, худым и костлявым.

Судя по внешности, ему было около 20 лет. Женщинам он в большинстве своем понравился и принял как близкого друга.

Но он слишком много лгал.

«Привет, Рише. Сегодня ты снова выглядишь красиво».

Он часто улыбался и отпускал подобные беззаботные замечания.

Его каштановые волосы не были его настоящим цветом волос. На самом деле он был блондином, почти оранжевым, окрашенным специальным зельем.

Его волосы, которые, по его словам, были «привычными с рождения», были повреждены краской.

Даже его возраст сомнительно соответствовал его внешности. Он общался со многими женщинами, но ни одна из них не была искренней в своих отношениях.

«Мне? Мне не нравится ни один из них».

В довершение ко всему, ни одно из имен, которые он использовал, не было его настоящим именем.

Затем, с той же улыбкой на лице, как тогда, когда он в шутку приставал к Рише, он дал своим людям смелые инструкции.

«Добыча заметила осаду? Ну что ж, зайти так далеко не составит труда… Если мы сможем закончить охоту до того, как они сбегут, мы выиграем, верно?

Перед Рише и ее спутниками он представился как «Рауль».

Он вел себя неуклюже, следовал за охотниками, перебивая их в любой ситуации.

И все же он был человеком с невообразимой трудовой этикой.

«——Рауль!»

Когда Рише вернулась в охотничий домик и сняла капюшон, она с изумлением увидела Рауля.

«Вы же не планируете выходить на охоту в этом штате?»

Предчувствие Рише оправдалось, и ее спутники выглядели встревоженными. Рауль съежился и нарочно заплакал.

— Что с тобой, Рише? Мы как семья, поэтому, когда мы приходим домой, мы должны сказать: «Я дома».

— Не смей пытаться сменить тему! Я сказал тебе не двигаться какое-то время, у тебя сломаны ребра».

«Не волнуйся. Обезболивающие Рише действуют, так что теперь я могу делать что угодно».

Рауль усмехнулся, надев охотничью куртку.

«Это наша богиня удачи. Вы быстро улучшили свой лук; ты привык к лесу; и вы сможете усовершенствовать медицину! Я действительно думаю, что пять лет назад мы сделали хорошую находку».

«Рауль, я должен был сказать тебе, что обезболивающие предназначены для восстановления сил, а не для того, чтобы заставить себя двигаться».

«Может быть, если бы ты сказал мне держаться там, я бы почувствовал себя немного лучше?»

«Все, что я хочу вам сказать, это снова спать, пока ваши раны не заживут, шеф».

Когда Рише покосился на него, Рауль почему-то казался счастливым.

Рише раздраженно вздохнул от обстоятельств, в которых юмор был непонятен. Следите за последними романами 𝒐𝒏 n𝒐/velbin(.)com

«…Послушай, Рауль».

«Чувак, это большая игра, я прав? Я ни за что не буду сидеть и ждать, пока моя добыча придет в мои охотничьи угодья».

Улыбка была несколько легкомысленная, но только глаза светились искренним умилением.

«Я, несмотря на свою внешность, очень предан королевской семье Сигвеллов.

«…»

— сказал Рауль и посмотрел прямо на Рише.

Его глаза были темно-красными.

***

«И все же я не могу поверить, что Его Высочество Кертис принес мне так много книг!»

— воскликнула Рише, сидевшая рядом с Арнольдом, поглаживая обложку стопки книг.

Они вместе сидели на диване в только что приготовленной комнате в южном крыле четвертого этажа замка.

Попивая чай перед сном, Рише взяла книгу, подаренную ей на «сувенир», и полистала ее.

Оба уже искупались и переоделись в ночные рубашки.

Арнольд, который обычно прикрывал шею, казалось, носил удобную одежду в постели, и даже его ключица была видна под расстегнутой рубашкой.

«Посмотрите на это, Ваше Высочество. Даже красивый рисунок на обложке пропечатан очень красиво.

— прокомментировал Рише с улыбкой, на что Арнольд ответил равнодушно.

«Верно.»

На первый взгляд он казался равнодушным, но в руке у него тоже была книга. Если бы ему действительно это было неинтересно, он бы вообще не взял эту тему в руки.

Я тоже постепенно узнаю больше о Его Высочестве Арнольде.

И так сказал Арнольд, листая страницы.

«Они не слишком сильно повреждены для перевозки на корабле».

«Я слышал, что они очень внимательно относятся к бумаге, которую используют, чтобы обеспечить удобство хранения. Интересно узнать об искусстве букмекерства в Королевстве Сигвелл, просто держа его таким образом!»

После этого замечания Рише посмотрел вдаль.

Однако Его Высочество Кертис — это не он. Он фейк…