Глава 121.2

Говоря это, он посмотрел на охотничьи угодья чуть дальше.

на.

[Я слышал, что в восточной части страны, где жил бывший вождь Джи-сан, таких людей, как мы, называют «наблюдателями за птицами».]

[Наблюдатели за птицами…]

Рише моргнул.

[Разве это отличается от того, чтобы быть «ниндзя»?]

[Ну, разве они не похожи? Я слышал, что они там обычно притворяются фермерами или торговцами. По сути, мы тоже «охотники» и, как вы знаете, обычно мирно живем в лесу.]

Рише медленно оглянулся на Рауля, который изложил все так легко, как будто пел.

Она находилась на узком дереве, но благодаря Раулю научилась вести себя в таких ситуациях. Поэтому она не потеряет там равновесия.

[Но вы выполняете эти миссии в случае чрезвычайной ситуации.]

[――Ну, это совершенно верно в смысле охоты на добычу.]

Прищурив красные глаза, Рауль улыбнулся, словно прицеливаясь, и посмотрел на мужчину перед собой.

[Тебе придется немного подождать, Рише. Мне сказали не убивать его, так что охотьтесь осторожно.]

Хотя он сказал это на словах, в его жесте не было напряжения, когда он натянул лук.

Рауль поднял стрелу и нацелился на цель, не задевая ветку дерева, на которой находился.

(Рауль научил меня всему, как избавляться от следов и читать их. Думаю, благодаря такой жизни я могу достаточно хорошо двигаться как охотник…)

Рише посмотрела на стоящего перед ней Рауля и вспомнила «Кёртиса» этого утра.

(Рауль — это нечто другое. Он единственный, кого я знаю, кто может маскироваться под кого-то другого и менять свое поведение и даже голос на кого-то другого.)𝑅êạд новые главы𝒆rs на no/v/e/l𝒃in(.)com

Она задавалась вопросом, как Рауль воспринял взгляд, который она направила на него, думая об этом.

«Почему вы притворяетесь Его Высочеством Кертисом?»

«Мм…»

Рауль сделал вид, что задумался об этом, и внимательно всмотрелся в лицо Рише.

В нем чувствуется дружелюбие, но на самом деле он ни о ком не заботится.

Этот взгляд, который он бросил на Рише, заставил ее почувствовать себя внутренне изумленной.

(Для своих товарищей-охотников он вел себя как старший брат… Для незнакомцев он проявлял к ним совершенно легкомысленный интерес.)

Вот почему все женщины, влюбившиеся в него, были доведены до слез.

Вероятно, это было еще большей проблемой, поскольку лицо Рауля было поразительным, и он был якобы добрым и обаятельным.

«Твое выражение лица не меняется, даже когда я так близко. Но когда наследный принц прикоснулся к тебе, ты сразу покраснел».

— …В любом случае, я знаю, что ты не заинтересован в ответах на мои вопросы.

— Если я тебе скажу, ты меня чем-нибудь наградишь?

— Нет, я не могу тебе ничего дать.

Рауль усмехнулся, когда она ответила тоном своей охотничьей жизни.

«Прости меня, если я веду себя жутко. Но ты такой же жуткий, как и я, потому что ты ничего не сказал, когда узнал о Кертисе, понимаешь?

«…»

«Неважно. Мне лучше идти. Сегодня днем ​​я буду молчать, похоже, пойдет дождь.

Он посмотрел вниз по холму и увидел, что Гарриет присоединилась к служанкам.

— Если хочешь, ты тоже можешь подружиться с Харриет.

(Говоря о которых…)

Несмотря на то, что Рауль был королевским слугой, он продолжал называть ее «Гарриет».

(Я слышал слухи, что Харриет-сама могла быть влюблена в Рауля.)

Но истина осталась неизвестной.

Рише, которая смотрела на Гарриет издалека, тихо перевела взгляд обратно на Рауля.

Но там больше никого не было, только покачивающиеся деревья, обрамлявшие мыс.

Под ярким летним солнцем повсюду разносились звуки цикад, но снаружи не было видно никаких признаков животных.

(…Действительно, похоже, что нас ждет дождь.)

Ей лучше сказать горничным, чтобы они забрали белье.

Рише вздохнул, отвязал поводья от ветки и повел лошадь обратно в замок.

***

Примерно через час начался дождь.

Вероятно, это был всего лишь проходящий ливень, который скоро прекратится после недолгого ожидания.

Однако дождь шел сильно, и белые капли воды поднимались с земли, заставляя служанок хлопотать.

Короткий дождь, типичный для лета, обладает неистовой жизненной силой.

Рише слушала успокаивающий стук капель дождя в окно, когда получила известие о том, что Арнольд вернулся из города.

«С возвращением… Вау».

«…»

Когда Рише открыла дверь, ее глаза расширились, когда она увидела Арнольда.

Там стоял Арнольд, весь мокрый и с несколько угрюмым выражением лица.