«Все в порядке.»
Он наклонился и снял туфли, словно проваливаясь. Он подогнул подол брюк и, все еще хмурясь, Арнольд вошел в воду.
Послышались всплески, и он остановился рядом с Рише.
Он посмотрел себе под ноги с неописуемым выражением лица, как будто ему было неудобно ступать босыми ногами по песку.
«Что вы думаете?»
«…Ничего особенного.»
— Тогда, Ваше Высочество…
Рише встала рядом с Арнольдом и отпустила подол платья, который она зажимала.
Оно было едва над водой, поэтому подол намок. Однако она проигнорировала это.
Она взяла Арнольда за руку и слегка схватила его за запястье.
— Позже ты можешь ругать меня сколько хочешь.
«?»
Она подняла лицо к Арнольду и улыбнулась.
В следующий момент до Арнольда дошло, что собирается делать Рише.
— Эй, подожди, ни в коем случае…
«Ура!»
«!»
Осторожно потянув Арнольда за руки, Рише упал назад.
«Вот дерьмо!…»
Это было достаточно глубокое место, поэтому, даже если она упадет вниз, она не пострадает.
И если бы Арнольд думал только о себе, он бы и там удержал равновесие.
Но он, вероятно, пытался защитить Рише, и в результате они оба упали в воду.
«―—»
Всплеск! Хлынул огромный всплеск.
Рише задержала дыхание и закрыла глаза, чтобы выдержать удар, но затем Арнольд заключил ее в свои объятия.
«Пва!»
«…»
В результате она оказалась сидящей на пляже.
Подол ее платья всплыл и раскачивался, как медуза, когда она промокла до пупка.
Конечно, Арнольд перед ней тоже был насквозь мокрым.
Его смена одежды и вытирание после дождя, проведенного ранее, ушли в канализацию.Следите за текущими новостями на n/o/(v)/3l/b((in).(co/m)
«…Рише».
«Если ты еще не готов плавать, почему бы тебе не попробовать поиграть вот так?»
Рише хихикнула, обнаружив новизну в том, что Арнольд попался в ее ловушку.
Арнольд, обнимавший Рише за талию, посмотрел на нее сверху вниз и прищурился, прежде чем сказать.
— Ты выглядишь очень довольным.
«Да ваше высочество. Я успешно тебя разыграл, и это доставило мне большое удовлетворение».
«Я понимаю.»
Арнольд глубоко вздохнул и погладил Рише по щеке.
«Справедливо… я приму вызов».
«Э?»
Его внезапное заявление действительно застало Рише врасплох.
Она, конечно, планировала розыгрыш, но не ожидала, что он окажется настолько серьезным.
Несмотря на беспокойство Рише, Арнольд провел контратаку.
— О нет, Ваше Высочество! Пожалуйста, подождите, это несправедливо… хе-хе!»
Всплеск! И с этим начался большой переполох.
Арнольд был на удивление неумолим. Рише отчаянно пыталась дать отпор, но как бы она ни старалась, она потерпела поражение.
Если бы кто-нибудь еще увидел эту сцену, он, вероятно, был бы огорчен.
Эпизод нападения и защиты некоторое время разворачивался на краю волн, и время пролетело быстро, прежде чем они это заметили.
«…Ну и дела, ты играл изо всех сил, не так ли?»
«…Ага.»
Оба все еще были одеты в мокрую одежду, они сели на пляже отдохнуть.
Рише был изрядно утомлен, но Арнольд по-прежнему выглядел нормально. Однако, возможно, из-за непривычности поступка, у него проявлялись признаки усталости, отличные от физической.
Рише полезла в корзину, которую поставила в тени камня, и вынула из нее бутылку.
— Ваше Высочество, выпейте чаю.
«Ой.»
— Хотя оно уже прохладное.
«Бутылки, охлажденные в ледяном погребе замка, были почти температуры тела. Тем не менее Арнольд сделал глоток как следует.
— спросила она, не спуская с него глаз.
«Изменилось ли ваше впечатление о море с тех пор, как мы сюда приехали?»
«…Я не знаю.»
«Ха-ха-ха».
Она счастливо рассмеялась, заслужив взгляд Арнольда.
«Я знал, что вы глубоко обдумали это, потому что вы сказали: «Я не знаю» вместо «ничего не изменилось».
«…»
Арнольд прищурился и погладил бакенбарды Рише, словно расчесывая их, а затем заправил их ей за уши.
Затем он взял шляпу, которую она оставила в корзине, и надел ей на голову. Поскольку он вел себя очень нежно, заговорил Рише.
— Теперь вы можете ругать меня, Ваше Высочество.
Ей пришлось взять на себя вину за то, что ее жених упал в море.
Так она и думала, но затем ответил Арнольд.