Глава 14: Ночная вечеринка – не проблема

«Хм…..»

Осознание медленно появлялось в солнечном свете, проникающем через окно.

Она перевернулась в успокаивающем блеске и не обнаружила стен там, где ей представлялось.

Поняв, что она спит на большей кровати, чем обычно, Рише вытянула руки и ноги так далеко, как только могла.

Была ли она в своей комнате в особняке герцога, или в королевском дворце короля пустыни, где она ночевала в свои купеческие дни, или на соломенной кровати своей жизни горничной?

Когда она проснулась, ее разум был путаным, и она не могла понять, где она могла бы быть. После неторопливой растяжки Рише наконец открыла глаза.

«…?»

Кровать имеет балдахин и защищена голубой занавеской. Когда солнечный свет пробился сквозь тонкую занавеску, она оказалась в пустынной комнате без мебели и ковра.

«Это верно.»

Не нужно тренироваться по утрам, не нужно ухаживать за садом с травами, не нужно готовить завтрак, не нужно анализировать смесь, которую она приготовила накануне вечером, и она не была в гостинице, где остановилась во время их путешествия в Гаркхайн.

Помня об этом, Рише просто уткнулась лицом в подушку.

«…Так пух…»

Лежа в постели, она необдуманно произнесла монолог.

Судя по высоте солнца, было, вероятно, около шести часов утра.

Должно быть, было около полуночи, когда вчера вечером она наконец легла в постель.

«Это значит…. Я спал больше шести часов…?»

Рише было трудно поверить в этот факт.

До сих пор четыре часа сна были нормой в ее жизни.

Когда она была рыцарем или фармацевтом, это длилось меньше, в лучшем случае три часа.

(…Кроме того, сегодня я планирую только уборку. Во-первых, я заложник. Значит ли это, что я могу еще немного поспать…?)

Однако стук в дверь сбил ее с седьмого неба.

— Рише, ты проснулся?

«Ха, да!»

Она мгновенно вскочила с кровати при звуке голоса по другую сторону двери.

«Это Оливер по поручению Его Высочества, прошу прощения, что беспокою вас так рано. У меня есть кое-что для тебя.

«Пожалуйста, подождите несколько секунд. Я буду с тобой.

Рише спрыгнула с кровати и поспешно оделась.

Она развязала шторы, чтобы закрыть кровать, и открыла дверь, чтобы увидеть улыбающегося оруженосца Оливера.

«Простите за беспокойство, Ваше Высочество. Только в это время я смог покинуть кабинет Его Высочества. Мне приятно видеть, что ты уже встал.

— Хм, кашель, все в порядке… Разве ты не достаточно отдохнул прошлой ночью, Оливер-сама?

«Мне жаль за мое неприглядное лицо, нам нужно разобраться с кучей документов. Его Высочество со вчерашнего дня даже не вздремнул.

Рише напомнило Арнольда.

Он вчера пришёл на балкон, разве ему не следовало пойти спать, а не терять время, как он это сделал?

«Его Высочество, кажется, слишком занят, но разве он не был на работе по дороге домой?»

«Все документы, которые были оформлены перед нашим отъездом, были оформлены во время маршрута туда и обратно. — Сейчас Его Высочество занимается работой, накопившейся во время его визита в Эрмитиан.

состояние.»

«Ах…»

Со смесью понимания и сочувствия Рише опустила брови.

Человек, убивший ее, теперь убивается по своим служебным обязанностям, это поистине жалко. Рише симпатизирует Оливеру.

«Мне очень жаль, Оливер сама. Не могу поверить, что тебе пришлось уволиться с работы только ради того, чтобы пойти на вечеринку».

«Нет, все хорошо. Его Высочество, сказавший: «Я пока не собираюсь жениться», благодаря этому на самом деле нашел себе жену».

Оливар ухмыльнулся искренней и трогательной улыбкой.

Однако Рише что-то обеспокоило, и она осторожно протянула руки. А потом она рассказала Оливеру.

«Ну вот. Пожалуйста, не стесняйтесь взглянуть».

«….Простить?»

— И не только это, ты ведь следишь за мной с самого начала, не так ли? Если у вас есть какие-либо опасения, не стесняйтесь спрашивать меня, если хотите».

Aall 𝒏𝒆west ch𝒂pt𝒆rs на no/v𝒆l𝒃i/n/(.)c𝒐m

«Эм… ммм…»

Оливер закатил глаза, затем открыл рот, словно смиряясь.

«Как и сказал Его Высочество, у вас первоклассный талант фехтовальщика, не так ли? Полагаю, отчасти это связано с моей неопытностью, но я никогда не думал, что ты сможешь уловить даже такой незначительный намек…

(… Это не интуиция фехтовальщика, а внутреннее чутье, полученное в те времена, когда я был торговцем.)

Рише уже много раз ловил на себе любопытный взгляд Оливера.

Глаза дворянина, пытающегося определить, подлинный ли предложенный ему товар. Или глаз купца, пытающегося из нагромождения камней выбрать то, что выгодно.

Другими словами, у него проницательные глаза, которые могут определить, что дешево.

«Если я сделал что-то грубое по отношению к наследной принцессе, я искренне прошу у вас прощения».

Оливер поклонился так низко, что Рише пришлось его остановить.

— Нисколько, пожалуйста, поднимите лицо.

Для оруженосца вполне естественно опасаться женщины, внезапно вышедшей замуж за его хозяина. Более того, у нее есть несколько вопросов.

«Оливер сама, я понимаю, что вы глубоко обеспокоены Его Высочеством. Ты давно с ним?

«Изначально я был рыцарем-рекрутом из этой страны. Я был серьезно ранен и собирался быть освобожденным от своих обязанностей, но Его Высочество подобрал меня. Я служу его оруженосцем вот уже около десяти лет.

«…Вы такой преданный человек, знаете ли вы, почему Его Высочество Арнольд планирует жениться на мне?»

«Это…»

Оливер озадаченно нахмурился, а затем продолжил.

«Честно говоря, я сам был удивлен. Его Высочество все это время говорил, что пока не собирается жениться. Тем не менее, похоже, он внезапно передумал после встречи с Рише-самой в стране Эрмитов.

Разве он не рассказал своему доверенному последователю о своих истинных намерениях? Она все больше и больше расстраивалась из-за того, что понятия не имела, что задумал Арнольд.

— Но, Рише-сама, позвольте мне заверить вас в одном.

Оливер поспешно открыл рот, возможно, неправильно поняв, что она волнуется.

«Я много лет наблюдал за Его Высочеством рядом с ним, но никогда не видел, чтобы Его Высочество выглядел таким счастливым. Он так кротко улыбается перед Рише-самой.

«…….»

Не потому ли, что ему весело?

«В чем дело? Ты не выглядишь довольным. Его Высочество всегда пользовался популярностью среди женщин из-за своей внешности».

«Я признаю, что он, безусловно, очень нравится дамам своей красотой, но не уверен, что рад этому. Его поведение по отношению ко мне такое, словно он просто играет с игрушкой».

«Ха-ха-ха».

Оливер просто рассмеялся, не отрицая этого. В конце концов, у него сложилось такое же впечатление.

«Я рад, что у вас есть понимание Его Высочества. — Боюсь, я слишком много наговорил, но, пожалуйста, примите это.

Оливер дал ей три листа бумаги.

«Его Высочество попросил меня предоставить вам список гостей, которые будут приглашены на свадебную церемонию».

«Большое спасибо. Я как раз собирался об этом попросить.

Очень полезно иметь возможность все уладить, не спрашивая. Рише проверил имена перечисленных там государственных гостей одно за другим.

(Его Величество Захад, Его Королевское Высочество принц Кай, Ее Королевское Высочество принцесса Харриет… Королевство Домана больше не представляет Его Величество, а герцог Джонал.)

Рише задумался над именами людей в списке. Для нее это больше, чем просто список гостей свадьбы.

В каком-то смысле это список ключевых фигур в каждой стране, против которых выступил Арнольд.

Прежде чем несколько лет спустя Арнольд убьет своего отца и начнет захватническую войну, еще есть возможность изменить ситуацию в каждой из этих стран.

Можно сказать, что перечисленные здесь люди тоже имеют к нему отношение.

(Его Величество Захад, я был бы рад, если бы на этот раз я мог подружиться с вами, как вы это делали, когда я был торговцем. Интересно, будет ли принц Кай снова изо всех сил стараться изо всех сил, несмотря на свою слабость… У него сильное чувство ответственность за свои служебные обязанности, поэтому я уверен, что он штурмует дальнюю поездку.)

Она почувствовала легкую ностальгию, вспоминая всех людей, с которыми она была связана в своих прошлых жизнях.

(Однажды они станут «вражескими нациями» Гаркхайна. Даже в этом случае, если мы сможем принять меры сейчас, мы сможем предотвратить ухудшение отношений, если не стать союзником.)

Ей хотелось бы верить, что это поможет избежать войны. Не зная о чувствах Рише, Оливер продолжает рассказ.

— Свадьба через три месяца, так что все будет организовано вовремя.

«Да, спасибо».

«А пока я хотел бы обсудить с вами завтрашнюю вечеринку, которая вызывает беспокойство…»

— Завтра… а?

«Что?»

Она правильно его услышала?

Лицо Оливера помрачнело еще больше, услышав очевидное замешательство Рише.

«…. Рише-сама, разве Его Высочество не говорил вам об этом?»

— Зи, вообще ничего. Завтра вечеринка?»

«Ха, этот парень действительно….!»

Оливер хлопнул себя по лбу, оценивая текущую ситуацию.

«…. Есть. И Его Высочество знает, не пытается ли он меня раздавить, не рассказывая мне об этом?»

«Это моя халатность…! Он сказал мне: «Рише не обязательно присутствовать на таком вечере, просто предъявите уведомление об отсутствии». Я долго пытался его уговорить и предполагал, что он согласен!»

Ей действительно жаль Оливера. Невеста наследного принца не могла не присутствовать на вечеринке, проходившей в Королевском дворце.

«Не волнуйтесь, Оливер сама. Я пойду. Будьте уверены, что я приду на вечеринку должным образом».

«Спасибо, Рише-сама. Тогда я ускорю выбор твоих служанок и подтвержу это к концу дня.

«Нет, мне хорошо одному. На этот раз я сделаю всю работу один».

У нее есть некоторые сомнения по поводу выбора своих служанок.

Судя по вчерашнему разговору между горничными, создается впечатление, что идет спор по поводу потенциальных служанок Рише.

Встретиться с этими дамами во время мытья кастрюль или у колодца «решено, потому что уже решено» не получится.

— А не будет ли тебе сложно сделать выбор самостоятельно?

«Это не проблема. Я даже могу делать прическу и носить одежду одна. Я даже упаковал свою одежду и вещи из дома моих родителей, так что не о чем беспокоиться».

Несмотря на сомнения Оливера, Рише поспешила пересмотреть график уборки на сегодня и завтра.

****

«…- Ваше Высочество Арнольд, мне нужно кое-что спросить».

Это было первое, что сказала Рише, когда они снова встретились в своем вечернем наряде.

«Мне хотелось бы иметь семена лекарственных трав и уголок сада, который можно было бы использовать в качестве поля. Я составил список, буду рад поговорить с тобой об этом позже».

«…. Рише.

— Чего бы я ни захотел, разве ты не говорил раньше, что выполнишь это?

Когда Рише повернула голову, Арнольд с каким-то усталым видом вздохнул. Его уже давно одевает Оливер. Сейчас он одет в свою обычную черную военную форму с красным плащом и черными перчатками на руках.

«Я слышал, как Оливер сказал, что он не проинформировал вас о деталях сегодняшней вечеринки. Это ерунда, которую устроил отец, чтобы создать видимость того, что наследный принц ищет спутницу жизни внутри страны.

«Ага, понятно. Я понимаю.»

Конечно, отечественные аристократы должны быть недовольны, если наследный принц, представитель премиум-класса, ищет брак только за пределами страны.

«Поскольку я помолвлена ​​с тобой, в такой ночи нет необходимости. Нетрудно представить, как дворяне отнеслись бы к тебе как к заложнику.

— Но я уже приготовился.

Рише указала и дернула подол платья.

На ней яркое платье цвета морской волны. Прозрачная ткань юбки состоит из нескольких слоев, а богато драпированный подол вздувается, словно цветочные бутоны.

Ее коралловые волосы были заплетены в косу и закреплены украшением для волос. На ней был легкий макияж, жемчужные серьги и блестяще начищенные туфли.

«Помните, Ваше Высочество. Я действительно могу быть «наследной принцессой-заложницей» этой страны. Но я не вижу в этом никакого позора».

Потому что это то, что она решила сделать.

Ее заявление только расширило глаза Арнольда от изумления.

— — Пошли, тебе надо похвастаться своей невестой.

Протянув руку, чтобы сопровождать ее, Арнольд выдохнул, словно смиряясь, а затем, как обычно, беззастенчиво улыбнулся.

«Ничего не поделаешь. Ты должен извинить меня за прикосновения.

«Мы оба в перчатках».

Арнольд взял Рише за руку и пошел.