Глава 32.2

Но, узнав, что государство готово покупать местные сельскохозяйственные культуры и морепродукты по высокой цене, безработные рабочие имперской столицы направились в сельскую местность.

Фактически, судя по записям о транзите в этот период, большое количество людей путешествовало из имперской столицы в сельскую местность для ведения сельского хозяйства и других целей.

Более того, Арнольд раздавал купленные им продукты питания в разные места, чтобы накормить желудков тех, кто обеднел из-за войны.

В эту политику было вложено изрядное количество денег, но в результате Королевство Гаркхайн стало еще богаче. Увеличились производительность и рождаемость.

Следовательно, налоговые поступления также увеличились, а национальная власть укрепилась. Эта тенденция была совершенно очевидна, просто проанализировав некоторые документы.

Факт, о котором я бы никогда не узнал, если бы жил за пределами Гаркхейна.

Сцена вчерашнего вечера мелькнула у нее в голове.

Арнольд сказал ей:

«Тебе не обязательно быть готовой стать моей женой».

«…»

Что он имел в виду?

Ей следовало бы пояснить как следует, но Рише был ошарашен. Это произошло потому, что выражение его лица выглядело несколько грустным.

Этот взгляд и взгляд, Рише знал.

У него было такое же выражение лица, когда он меня убил.

У нее было так много вопросов, что она хотела задать ему.

И все же она не могла даже помешать Арнольду повернуться к ней спиной.

Она попыталась представить этот момент, и он даже вернул ей еще одно воспоминание. Рише съежился, затем перевернулся и плюхнулся на стол, тяжело вздымаясь.

В самом поступке нет абсолютно никакого более глубокого смысла. Точно нет. Так что не думайте об этом.

Откройте для себя новые 𝒔истории на n𝒐ve/lbin(.)c/o𝒎

Но она тоже подумала.

Она уже приняла решение, поэтому времени на громкие разговоры не было.

Рише зажмурилась и поднялась со стула.

Затем она слегка постучала себя по щекам, чтобы прийти в себя.

Я должен сделать это первым!

Пришло время перейти к следующему этапу процесса.

Рише сняла кастрюлю с плиты и разложила по тарелкам вареные лепестки от сока. Она дала им остыть, пока готовила еще одну кастрюлю. Когда стало достаточно прохладно, она выжала воду из лепестков тряпкой.

Затем она взяла со стола стеклянную бутылку. Прозрачная слизь внутри была соком дерева, широко растущего на этом континенте.

Она смешала краситель, полученный из цветов, с соком, стараясь максимально предотвратить появление пузырьков. Как только краситель распределился равномерно, она перенесла смесь в небольшой флакон и встряхнула его, чтобы выпустить пузырьки.

Из него вытек пузырек с темно-розовой жидкостью.

Открыв еще одну стеклянную бутылку, Рише окунула в нее приготовленную кисть.

Это была смесь сока некоторых лекарственных трав светлого молочно-белого цвета. Она осторожно нанесла его на ногти. Поверх этого она равномерно нанесла слой розовой жидкости, которую только что закончила, чтобы она не выпирала.

Примерно через 10 секунд жидкость стала горячей и нечеткой.

Она подождала несколько минут, не используя пальцев, прежде чем ткнуть его кончиком ручки щетки и обнаружила, что он затвердел. Казалось, оно хорошо затвердело.

Отличный.

Она развела руку и с удовольствием увидела, что ее ногти окрашены в розово-розовый цвет. Они блестели и блестели от затвердевшего сока, а кончики ее пальцев, казалось, были покрыты драгоценными камнями.

Это было открытие, которое она сделала в своей жизни, работая фармацевтом, когда исследовала новые лекарства, смешивая лекарственные травы.

Сок трех разных трав в сочетании с соком широко распространённых гроздей колониальных деревьев (не уверен, правильно ли я определил =コリーニの木) затвердевал примерно через несколько минут. Когда она работала фармацевтом, она использовала его для восстановления сломанных ногтей и других частей тела раненого человека.

Теперь ей просто нужно было поэкспериментировать, хорошо ли он затвердевает при смешивании с другими цветами, кроме роз.

Пока она размышляла, появилась Элиза, служанка.

— Рише-сама, пожалуйста, сделайте перерыв.

Увидев, что Рише все еще на кухне, Элиза, несколько раз окликнувшая ее, скривила губы.

— Я сделаю тебе чаю. Так что, пожалуйста, на этот раз сделайте перерыв…»

В этот момент ногти Рише нечаянно привлекли внимание Элизы. Она остановилась, и ее глаза засияли, как звезды на огромном небе.

«Блестящие, блестящие…»

Когда она произнесла монолог, ее голос звучал так мило, что Рише усмехнулся.

— Ты пришла как раз вовремя, Элиза.