Глава 38.2

Несколько секунд тишины царили в комнате.

Вскоре его брат заговорил: «Теодор».

«!»

Он был так счастлив, когда услышал, как назвали его имя.

Но он был удивлен, увидев выражение лица брата. Потому что в нем не было ни гнева, ни презрения, ни тем более отвращения.

Почему он…

Его брат криво улыбался, удобно сидя в кресле.

Это было как бы сказать:

В этом месте нет никого, кто мог бы причинить мне вред.

— Я составлю тебе компанию ненадолго. Когда ты сказал, что запер ее, ты держал ее в запертой камере или что-то в этом роде?

«Хм?»

Этот вопрос немного разозлил Теодора.

Тюрьмы нельзя было найти где угодно. Все в Имперской столице находилось под контролем Ордена, и они, естественно, расследовали подобные вещи.

Другими словами, он задал вопрос, зная, что она не была заключена в тюрьму.

Поэтому он тоже с усмешкой ответил: «Ее держат в узкой, грязной комнате размером с тюремную камеру. Заперта снаружи, так что она не сможет выйти сама без ключа.

«Ключ? Что еще?»

«Грубые мужчины с оружием наблюдают за комнатой, в которой она находится. Это комната настолько высоко в здании, что она не может убежать даже через окно. Если она повысит голос, чтобы позвать на помощь, охранники тут же прыгнут и заставят ее замолчать».

«Тск-цк, я даже не знал, что здесь есть окно».

Получите последние главы 𝒏ovel на n𝒐v(e)lbj/n(.)c/𝒐m

«…»

По какой-то причине его скупой ответ все больше раздражал Теодора.

«Ты меня слушала? У нее нет возможности сбежать из окна в высокой комнате или из запертой двери.

— Она не может сбежать?

«Это верно. И в том маловероятном случае, если она выберется наружу, ее схватят сторожа, и на этом все закончится».

Он дал это так ясно, и, тем не менее, это не лишило его брата самообладания.

— Обычно, я полагаю.

«…?»

~ Что это было?

Глубоко внутри Теодора зажглось нетерпение, за которым последовало разочарование. Возможно, он ошибся, выбрав человека для заложников?

Нет, этого не может быть!

Не было никаких сомнений в том, что ее брат смотрел на нее, как бы он на это ни смотрел. Так почему же он не злился на него?

Не должен ли он прийти в ярость, обратить на него свою ненависть и оскорбить его?

«Я знал, что мне следовало отрезать ей один палец и принести его с собой. Для этого еще не поздно. Ты должен знать, что невестка легко пострадает от моего единственного приказа охранникам, верно?

«Глупый младший брат».

Старший брат презрительно посмеялся над Теодором.

Это было близко к тому, чего жаждал Теодор, но совершенно отличалось. Он презирал не нечестную игру Теодора, взяв в заложники его невесту, а его глупость.

«У тебя не было ни единого шанса на победу, когда ты думал, что поймал его».

«Что?»

Сказав это, глаза его брата обратились к двери.

«Ой, смотрите, вот она!»

«WW-Что ты имеешь в виду?! Почему я не могу понять, что ты говоришь? Это не похоже на тебя…

Когда Теодор собирался яростно возразить, дверь с грохотом распахнулась.

«Э?»

Дверь была заперта должным образом. Как его раскрыли?

Теодор недоверчиво посмотрел в сторону двери.

Зрелище, которое он увидел, было еще более поразительным.

«Ни за что…»

Там стояла девушка, держа в руке кинжал.

С кинжалом в одной руке она перевернула свои коралловые волосы и подол платья.

Невеста его брата, Рише, посмотрела на него своим прекрасным лицом и улыбнулась, заправляя прядь волос за ухо.

— Я сравнял счет, Ваше Высочество Теодор.