Глава 49.1: Прекрасная имитация

Рише посмотрела на дверь перед ней.

Ее доставили в часть Имперского города на окраине города.

У тяжелой двери в конце лестницы, ведущей в подвал, висела табличка с надписью: «Постучите определенное количество раз».

«Владелец этого места не приходит в замок, когда я ему звоню. Благодаря этому мне придется спуститься сюда самому.

«Продавец? Какого черта?»

Арнольд не ответил, но медленно постучал пять раз в дверь.

Рише ничего не услышал, но, должно быть, получил ответ внутри. Он открыл дверь и взглядом подсказал Рише. Убедившись, что нет ничего, на что следует обратить внимание, она вошла в магазин.

Первое, что она увидела, была большая деревянная стойка.

Внутри магазина деревянный пол.

Никаких вычурных украшений не было, а вместо полок, на которых, казалось, были выставлены товары, стоял кожаный диван и низкий столик.

На первый взгляд это скромная витрина, но… этот прилавок представляет собой цельную пластину из дерева Карин.

Послышалось что-то тыкающее, напоминающее трость.

Затем из спины вышла красивая миниатюрная старушка с седыми волосами.

На ее лице сияла мягкая улыбка, а лицо было покрыто элегантным легким макияжем.

Ее сопровождал мужчина лет двадцати пяти, который поддерживал ее шаги. Старуха встала перед прилавком и глубоко поклонилась.

«Да здравствует Ваше Королевское Высочество, наследный принц. Приятно видеть тебя в добром здравии…»

«Не смиряйтесь. Поднимите голову вверх».

С разрешения Арнольда старуха подняла глаза.

Затем она посмотрела на Рише и улыбнулась.

«Красивая леди, приятно познакомиться. Я владелец этого магазина».

«Рад встрече. Меня зовут Рише Ильмгард Вертцнер.

«Это мой внук. Да ладно, вам следует засвидетельствовать свое почтение Рише-саме.

«Ах… Ох, это…»

Мужчина все время сохранял уважительную позу и слегка смотрел вверх.

Цвет его лица был бледным и почти бескровным. Его плечи и голос дрожали, как будто он чего-то боялся.

И он упорно отказывался смотреть на Арнольда.

Он, должно быть, боится Его Высочества Арнольда… Должно быть, на него повлияла «известность» Его Высочества.

Ужасающие слухи об Арнольде дошли до ушей народа.

Слухи о его жестоком поведении на поле боя, о том, что он накапливал трупы своих врагов, вероятно, напугали человека, стоявшего перед ними.

Несмотря на то, что он был героем, который привел свою страну к победе, возможно, было естественно бояться, когда он оказался перед лицом настоящего дела.

Хотя мужчине, о котором идет речь, в глубине души, похоже, было наплевать на это.

Она взглянула рядом с собой, но никакие эмоции не изменили аккуратный профиль Арнольда.

Погруженная в свои мысли, старуха сказала с горькой улыбкой: «Извините, я только что сильно отругала его. Это потому, что мой внук не смог определить подлинность товаров, которые мы здесь продаем».

Это не выглядело так, но, возможно, она защищала своего напуганного внука.

Старуха, которая, казалось, очень любила своего внука, с другой стороны, продолжила: «Ну, их довольно сложно различить. Если вы не возражаете, Рише-сама, почему бы вам не попробовать?

«Ой, бабушка! Это неуважение по отношению к наследной принцессе!»

«Лоренц, принеси мне эту коробку».

Посетите nov𝒆lbin(.)c𝒐/m, чтобы узнать о l𝒂тестовых обновлениях.

По приказу старухи мужчина нерешительно удалился в дальнюю часть комнаты.

В конце концов он вернулся с красной бархатной коробочкой. Старуха взяла коробку и поставила ее на стойку.

«Этот товар — тот товар, с которым вы имеете дело здесь, в магазине?»

«Да. Взгляни, пожалуйста.»

Рише посмотрела на коробку, которая медленно открывалась, и ее глаза расширились.

«Мы скромный ювелир».

Внутри шкатулки для драгоценностей лежали три красивых драгоценных камня подряд».

«Как вы думаете, какой из этих драгоценных камней является имитацией? Это просто для развлечения, так что смело выбирайте один».

— Ответь, Рише.

«Хорошо.»

Арнольд заговорил, и Рише внимательно посмотрел на драгоценные камни.

Крайний правый был бледно-фиолетового цвета. Средний был золотым, как мед, растворенный в воде, а левый — темно-красным драгоценным камнем.

Они все прозрачные. Вырез нежный и очень красивый.

«Что вы думаете?»

Ювелирные изделия когда-то были любимым товаром Рише-торговца. Она видела много камней своими глазами и многому научилась.

Именно поэтому Рише ответил откровенно.

«Я не уверен.»

«…»

Старуха медленно кивнула с улыбкой на лице.

«Какой кристально ясный ответ. Замечательно, что ты ответил честно и не искажал то, чего не понимаешь…

— Итак, лавочник…

Рише посмотрел на нее и продолжил: «Могу ли я одолжить увеличительное стекло, если ты не возражаешь?»

«…!»

Старуха сразу удивилась.

— Пинцет и тряпочка, на всякий случай. Тогда, пожалуйста, извините меня на минутку. Могу я взглянуть на него при свете у окна?

«Ха… Хм».

Старуха пискнула.

— Ах, эм, сюда, пожалуйста.

Мужчина, ее внук, протянул ей свои инструменты, дрожа.

«Спасибо. А теперь, если вы меня извините.

Рише взял их, подошел к окну и схватил пинцет.

Ей нужно было убедиться, что она точно знает, какую силу ей нужно приложить. В противном случае она потеряет скорость и позволит драгоценному камню полететь.

Она осторожно выбрала драгоценный камень, чтобы этого не произошло, и попыталась рассмотреть его при свете.

Это по-прежнему красиво, даже выглядя так. Но…

Глядя в лупу и рассматривая детали камня, она пришла к выводу, что ее первоначальное впечатление не было ошибочным.

Так она сказала старушке. «Все эти три камня — имитация».

— Э-это…

Глядя на изумление старухи, она, вероятно, была права. Ее внук, стоявший рядом с ней, тоже посмотрел на Рише и раскрыл рот.