глава 169


Глава 169: Глава 169. Месть (III), Часть VI

Глава 169. Месть (III), Часть VI

Переводчик: Khan

Редактор Группы: Liber Reverie

“Мне не следовало говорить, что я должен платить такую цену. Я уже давно осознал свои ограничения, так что с тех пор я никогда не использовал свою силу, чтобы упасть, так что не волнуйтесь слишком сильно.”

— Но… — вполне возможно, что на таком расстоянии он может выйти за свои пределы, даже не осознавая этого.

>

Поскольку свет беспокойства задержался на лице арии после того, как он объяснил это несколько раз, Ашер нежно взял ее за руку. “Кроме того, я потомок крови первого императора, которого называли полубогом. Я видел древние тексты о том, что кто-то, кто не унаследует кровь королевской семьи, которая передавалась из поколения в поколение, но была взята извне, заплатит серьезную цену… однако, я надеюсь, что вы будете избавлены от своего беспокойства, потому что мне совсем не будет причинен такой большой вред.”

Она больше не могла отрицать этого, когда он сказал, что будет осторожен.

Если подумать, то прошлой ночью он использовал свою силу много раз. В отличие от нее, которая однажды использовала свою силу и должна была засыпать весь день, Ашер был в порядке.

Конечно, беспокойство-это совсем другое дело. Это было потому, что она поняла через этот инцидент, что их способности не были всемогущими и что полагаясь на него может привести к неожиданной неудаче.

— …Я понимаю. Вместо этого, я надеюсь, что вы не переусердствуете.”

>

Понимая тревогу арии, Ашер нежно поцеловал ее руку и пообещал сделать это.

“Я приму твои слова во внимание.”

Ария была освобождена от своих забот, и Ашер держал коробку песочных часов в ее руке и сказал:,

“Но сегодня все в порядке, так что нам лучше двигаться дальше. В карете неудобно ехать. Когда у нас будет удобный экипаж, давайте сядем в повозку и поедем.”

Она думала, что он не отпустит ее, потому что был упрям, но она даже не чувствовала себя виноватой, потому что он добавил оправдание.

— …Я понимаю. Я заберу свои вещи.”

Поэтому, когда она сдалась и забрала у него шкатулку с песочными часами, он отодвинул ее, как будто ждал. Внезапная перемена в зрении больше не удивляла арию. Пока Ария осматривала тихий пустырь за пределами деревни, он передал ей приготовленный заранее черный плащ.

“А пока надень этот плащ. Сначала тебе придется купить кое-какую одежду и переодеться.”

Одежда, которую она носила, только привлекала внимание людей, а Ария носила плащ и прятала все свое тело, ничего не говоря. Она выглядела очень подозрительно. Поэтому она пошла в магазин одежды. Она купила простое платье и сразу же переоделась.

— … Я хочу спрятать все твои волосы, как пожелаю. Я думаю, что это лучше, чтобы закрыть ваше лицо, тоже…”

Ашер нахмурился, глядя на красоту арии, которую он не мог стереть, хотя она и переоделась в простое платье. Он, казалось, хотел скрыть ее красоту, что было уже слишком.

Ария улыбнулась и попросила его успокоиться. — Может, мне завяжут волосы?”

“Нет, я не думаю, что это решит проблему.”

“А ты хочешь, чтобы я надела шляпу?”

“Нет. Даже если ты это сделаешь … мы лучше пойдем в пустынное место.”

— В пустынном месте?”

‘А разве есть такое место?’

Когда Ария спросила в ответ, удивляясь, Ашер ответил кивком головы. — Да, нам лучше найти себе жилье.”

— …Да?”

Удивленная неожиданным ответом, Ария отступила назад и растянула лодыжку, а Ашер поспешил обхватить ее за талию, чтобы поддержать.

>

— И куда же? Жилье есть? Место, где мы сможем побыть одни? Неужели это тот самый звук, который исходит изо рта человека, чьи уши краснеют всякий раз, когда мы встречаемся?’

Ария спросила, не ослышалась ли она. — … Куда же?”

— Жилье, где мы сможем побыть одни.”

“…”

‘О, боже мой. Когда лицо арии побледнело от сдерживаемой икоты, только тогда Ашер понял значение этого «приспособления», которое она могла неправильно понять. — Он слегка прикрыл глаза.

“Ну, я и не знал, что ты такая смелая женщина. Если вы сказали мне раньше…”

>

“О нет!”

Как будто у нее и не было бледного лица, на этот раз она повысила голос своим раскрасневшимся лицом, и он громко рассмеялся, потому что нашел действия арии очень милыми.

В отличие от ненужных забот и беспокойств арии, были приняты два варианта размещения. С заходом солнца должен был прибыть экипаж, управляемый лейном, и не было никакой необходимости брать два домика, но он сделал это, потому что красное лицо арии не показывало никаких признаков охлаждения.

Кроме того, Ашер постоянно подшучивал над ней из-за своих выходок. Несмотря на наличие двух комнат, Ашер и Ария не остались в своих комнатах. Вместо этого они читали книги и просматривали документы в другом месте.

“Мы не хотели этого, но у нас будет отпуск после долгого времени, так что ты хочешь сделать?”

Когда она читала, стоя лицом к ветру, дующему из окна, он спросил: Ария была в агонии, потому что это было похоже на отпуск, где она больше ничего не могла сделать, как он сказал.

‘Отпуск’…

Она уже достаточно повеселилась в прошлом, поэтому никогда не думала о том, чтобы взять отпуск или поиграть. Вместо того, чтобы развлекаться просто так, она наслаждалась своими напряженными днями.

“Ну … я никогда об этом не думал. Это весело, чтобы сделать что-то, а не взять перерыв. Бездействие только заставит меня нервничать.”

“МММ … понятно.”

Ответ арии дал ему слегка сочувственный кивок. Но на его лице было написано сомнение, поэтому Ария, которая закрыла книгу, попросила его вернуться. Казалось, он хочет что-то сделать.

“А как же Мистер Ашер?”

“Ты имеешь в виду меня?”

“Утвердительный ответ. Как бы вы хотели провести свой отпуск? Я действительно не могу придумать, что делать.”

Затем он ответил, как будто ожидал, что Ария скажет это. “На самом деле, я хочу пройтись с тобой по улицам без чьего-либо вмешательства.”

— На улицах?”

‘Ты действительно хочешь сделать что-то настолько тривиальное?- Ария широко открыла глаза и спросила в ответ.

“Да, разве это не невозможно в столице, потому что вы так знамениты.”

“Это правда, но … …”

По иронии судьбы Ария была более знаменита, чем наследный принц, но было неизбежно, что его не так часто видели снаружи, как арию. Поэтому Ария согласилась и замазала конец своей речи.

— Тогда закрой книгу и встань.” Как только они решили, что делать дальше, он обратился к арии. Как таковой, не было никаких причин отвергать его, потому что она носила простое платье, которое носили простые люди. Это была всего лишь прогулка.

— Хорошо, тогда давай выйдем на некоторое время.”

— Благодарю вас, леди Ария. И мне очень жаль, но я бы хотел, чтобы вы накрыли себя капюшоном.”

“Окей.- Ария улыбнулась ослепительной улыбкой. Более того, поскольку именно этого хотел Ашер, она была готова сделать это, даже если это будет трудно.

* * *

Кто был тот, кого только что пригласили на прогулку? Ария, которая вышла из домика, начала блестеть глазами. Постоянно оглядываясь вокруг, он напоминал ему благородную даму, которая первой вышла на улицу. Он был уверен, что она привыкла бы к этому, если бы дни, когда она была простолюдинкой, были длиннее.

>

“О Господи, Мистер Ашер! Ты только посмотри!”

На конце ладони арии был человек, который ослеплял людей правдоподобным магическим трюком. Вероятно, было больше волшебников, которые были более прекрасны и таинственны, чем этот, и, возможно, из-за радости пребывания на улице, она была очень взволнована этой грубой магией.

Поскольку Ария, которая наслаждалась их прогулкой больше, чем кто-либо другой, наблюдала за каждым уличным торговцем и украшала улицу, Эшер довольно улыбнулся и нежно взял ее за руку.

“Ты выглядишь как потерянный ребенок.”

Только тогда Ария, осознав, как сильно она взволнована, покраснела и избегала его взгляда.

“О, мне очень жаль. Я никогда раньше так не выходила.”

“Ты имеешь в виду до того, как ты вошла в семью графа?”

Это был вопрос, относящийся к тому времени, когда она еще была простолюдинкой. Когда не было никаких ограничений на выход.

Ария колебалась, не в силах ответить на этот вопрос ни на секунду. Вскоре она медленно открыла рот. “В то время … мы были слишком бедны, чтобы выходить на улицу. Там было так много красивых и вкусных вещей, которые я всегда хотел купить. Кроме того, маленькой девочке было трудно идти одной в людное место. Это было опасно.”

Проститутки были позором не только для знати, но и для простых людей, поэтому она часто слышала грубые слова от озорных мужчин. Из-за этого ей еще больше не хотелось выходить на улицу. Он уже давно видел Арию в приподнятом настроении. Поскольку ее лицо снова стало мрачным, Эшер сменил тему.