Глава 235

Название: Злодейка Женского Пола Второго Плана, Поднимающая Свою Булочку

Переводчик: Капибара с бахромой

В этом районе было не так много посетителей, и их путь был намного более гладким. Цзян МинъЮань шел впереди, и через пару минут они втроем подошли к гробнице.

Гробница была не маленькой, возможно, 20-30 см. Его окружала стена из булыжников. Внутри это была мини-версия традиционного двухэтажного здания. Надгробная плита находилась прямо у входа в это здание, на ней была написана дата рождения и смерти отца Цзяна. Там также была фотография отца Цзяна, вделанная в середину надгробия.

Были назначенные работники, ответственные за уход за гробницами, но, конечно, оплачиваемые работники никогда не были настолько внимательны. Вокруг могилы все еще росло несколько сорняков. На самом деле эти сорняки были настолько живучими, что не поддавались холодной зиме, а продолжали сильно расти вверх.

Цзян Минъюань подошел к надгробию и положил цветы, которые держал в руке, прежде чем начал убирать сорняки. Затем он вернулся к надгробию и вынул из сундука носовой платок, чтобы вытереть надгробие, прежде чем опуститься перед ним на колени. «Папа, с новым годом».

Он не был многословен. Он произнес всего несколько простых предложений, прежде чем протянул руку и притянул Синсина к себе.

Сбитый с толку Синсин опустился на колени рядом с отцом. Он некоторое время смотрел на фотографию на надгробии, прежде чем, наконец, понял, что происходит. “Папа, это дедушка?”

“Это верно”. Цзян Минюань погладил его по голове и нежно посмотрел на него. Он поклонился Синсину своему деду. Он сказал еще несколько слов, прежде чем встал с ребенком и притянул Чен Хуань за руку. Затем он сказал человеку на фотографии: ”Папа, это моя девушка и моя будущая жена».

Они еще не были женаты, так что Чэн Хуаню не нужно было преклонять колени перед отцом Цзяном. Она просто поклонилась надгробию. Цзян МинъЮань посмотрел на нее, и его глаза наполнились нежной улыбкой. Когда она встала, мужчина уже повернулся и сказал своему отцу:”Я приведу ее обратно, чтобы подать тебе чашечку чая для твоей невестки после того, как мы поженимся».

Чен Хуань не хотела ничего говорить перед надгробием отца Цзяна, поэтому она только украдкой сжала его руку. Цзян МинъЮань, по-видимому, никак не отреагировал на это, за исключением того, что его рука, которая держала ее руку, еще сильнее сжалась.

Было ветрено, и немногие из них не проводили слишком много времени у гробницы. Закончив разговор, они направились обратно. На обратном пути небо было затянуто тучами, и многие другие сжигали подношения своим предкам перед гробницами. Некоторые даже зажигали петарды. Синсин вздрогнул от внезапного шума петард и уткнулся лицом в грудь Цзян Минъюаня, отказываясь спускаться.

Когда они вернулись домой, Чен Хуань продолжила готовить ужин в канун Нового года. Цзян МинъЮань пошел помогать, а Синсин бегал по дому, время от времени заглядывая на кухню, чтобы перекусить, и возвращался, чтобы побегать.

Начиная с 3 часов дня, семьи за семьями начинали устраивать свой новогодний ужин. Обычно семьи зажигали петарды перед ужином. Ради горного огня было противозаконно зажигать петарды у подножия гор, но, поскольку это было небольшое место, это правило на самом деле не было строго закреплено и в основном было просто правилом на бумаге. Звуки петард раздавались безостановочно, начиная с того времени, как начался ужин.

Синсин сначала боялась, но через некоторое время привыкла к ним. Он даже взволнованно спросил, не хотят ли они сами немного.

Цзян Минюань посмотрел на него и сказал: “Нет, мы слишком близко к горам и не можем зажечь их здесь”.

Их дома стояли прямо перед горой. Погода была сухой в зимнее время и легко могла вызвать горный пожар. Цзян Минъюань не мог контролировать действия других, но, как минимум, он не сделал бы этого сам.

Сказав это, он положил креветки, которые только что очистил, на тарелку и вытер рукой воду с лица. Креветки были свежими, поднятыми на воздух, и все еще были упругими, когда они прибыли. Они могли бы выскользнуть из рук, если бы вы не были осторожны, когда они очищались, и облили бы себя водой.

Цзян МинъЮань выглядел довольно растрепанным после того, как очистил тарелку с креветками. Область груди его очень хорошо подогнанного костюма обесцвечивалась от намокания. Даже его волосы намокли и немного промокли.

Он вздохнул и передал тарелку с креветками Чен Хуану. Он несколько раз вымыл руки с мылом, но все еще чувствовал на них запах креветок. Он сказал Чен Хуану: “Я собираюсь принять душ”.

Чен Хуан махнул ему рукой. “Ты иди. И возьми с собой своего сына”.